почему Кант сказал, что единственное истинно «хорошее» в этом мире «без исключения» — это «добрая воля»?

почему единственное истинно «хорошее» в этом мире «без исключения» сказал Кант?

если я правильно его понимаю, а я вполне могу ошибаться, я полагаю, что он утверждает, что добрая воля является единственной истинно хорошей вещью в этом мире без исключения, потому что она хороша сама по себе.

Почему настоящая любовь не может быть хороша сама по себе? потому что его можно испортить? не может ли хорошая воля испортиться при правильном стечении обстоятельств??

Если вы определяете «настоящую любовь» как полную преданность другому человеку, это форма «доброй воли». Таким образом, утверждение Канта на самом деле говорит о «доброй воле или о чем-либо эквивалентном доброй воле».
тогда зачем Канту перечислять известные или общеизвестные «благо», которые могут испортиться (т. е. любовь, власть и т. д.)? Кант кажется мне недвусмысленным в своем мнении, что эквивалентности тоже нет, а скорее только добрая воля, без исключения, есть единственно истинное добро без исключения, которое не может быть испорчено («Метафизика нравственности» Иммануила Канта).
Хорошо, тогда приведите пример доброй воли? Я бы сказал, что настоящая любовь — это добрая воля, но большая часть любви неистинна, а значит, не является доброй волей и подвержена порче.
@barrycarter «хорошо без ограничений» это хорошо, независимо от того, какими внешними обстоятельствами это может быть ... любовь, богатство, медицина при определенных внешних обстоятельствах могут быть испорчены мотивами того, что ими движет. Если добрая воля хороша сама по себе, и любые внешние мотивы для таковой не влияют на исход чистой доброй воли.

Ответы (1)

Следующее объяснение может помочь вам понять, почему, по крайней мере, с точки зрения Канта, добрая воля — это единственное, что можно считать добром без каких-либо ограничений (Сэмюэл С. Риклесс, «От доброй воли к формуле универсального закона», «Философия»). и феноменологические исследования, т. 68, № 3 (май 2004 г.), стр. 554–577 [557]:

[Оно] сказано в самом начале (в G 393): «Нельзя вообще думать о чем-либо в мире или даже за его пределами, что можно было бы считать хорошим без ограничений, кроме доброй воли». Поттер переформулирует [это] следующим образом: (T1) Только добрая воля [т.е. единственная вещь, которая] имеет абсолютную ценность. Что позволяет Поттеру использовать фразу «абсолютная ценность» для характеристики доброй воли, которую сам Кант описывает как «добро без ограничений» в G 393, так это тот факт, что Кант использует (немецкий эквивалент) такие термины взаимозаменяемо в «Основах». Например, в G 393–394 Кант характеризует «умеренность в аффектах и ​​страстях, самообладание и спокойное размышление» как не имеющие «безусловной ценности» (unbedingten Werth) и приравнивает это и то, и другое к их неспособности быть «абсолютно хорошими». (schlechthin кишка) и их неспособность быть «хорошими без ограничений» (ohne Einschrdnkung fur gut). Он также описывает добрую волю как имеющую «абсолютную ценность» (absoluten Werthe) в G 394, настоятельно предлагая, чтобы он отождествлял понятия абсолютной доброты и абсолютной ценности.

Фундаментальная идея здесь, как показано в собственных иллюстрациях Канта к T1 в G393, состоит в том, что все, кроме доброй воли, является условно хорошим в том смысле, что его благость обусловлена ​​(зависит) от доброты чего-то другого, тогда как добрая воля само по себе безусловно хорошо, в том смысле, что его благость не обусловлена ​​(не зависит) от благости чего-либо еще. Затем Кант полагается на способность читателя признать, что условие, от которого зависит благость чего-либо, может быть обоснованно описано как «ограничивающее» это благо и как нечто, по отношению к которому это добро является относительным, а, следовательно, не абсолютным. И именно поэтому Кант называет безусловную добрую волю «доброй без ограничений» и «абсолютно доброй».

Чтобы немного углубиться, обратите внимание на следующие утверждения из Основы:

Добрая воля, по-видимому, составляет необходимое условие даже того, чтобы быть достойным быть счастливым. (Г 393)

[Добрая воля] должна оставаться высшим благом и условием всякого другого, даже всех требований счастья. (Г 396)

[Понятие доброй воли] всегда стоит на первом месте при оценке общей ценности наших действий и составляет условие всех остальных. (Г 397)

Кант делает здесь два утверждения. Первая претензия такова:

(1) Добрая воля есть условие всякого другого добра.

Я понимаю (1) в том смысле, что всякая хорошая вещь, кроме доброй воли, зависит в своей добротности от того, что она связана с доброй волей. Второе является частным случаем первого, а именно то, что достоинство человека, чтобы быть счастливым, зависит от его доброты от наличия у него доброй воли. И это не единственный пример (1), на который Кант обращает наше внимание. В первых двух абзацах первого раздела он говорит нам, что таланты ума (такие как понимание и суждение), качества темперамента (такие как мужество и умеренность) и другие дары удачи (такие как сила, богатство и здоровье ) хороши только тогда, когда они связаны с доброй волей. Этот факт объясняет то, что мы находим хладнокровие негодяя «отвратительным» (G 394) и наше «неудовольствие видеть непрерывное процветание» злонамеренного человека (G 393).

Ничто из этого не ново и не удивительно. Но один из наиболее удивительных фактов, которые стоит отметить, заключается в том, что Tl следует из (1) (в сочетании с одним неявным предположением). Аргумент заключается в следующем. (1) говорит, что всякая хорошая вещь, кроме доброй воли, в своей доброте зависит от доброй воли. Предполагая, что кажется разумным, что должна быть какая-то хорошая вещь, которая не зависит в своей доброте от доброты чего-либо еще (ибо в противном случае мы были бы вынуждены впасть в круговорот или в бесконечный регресс), отсюда непосредственно следует, что эта вещь должна быть доброй. воля. (Если бы это было что-то иное, чем добрая воля, (1) говорит нам, что ее добродетель зависела бы от чего-то другого.) Таким образом, добрая воля безусловно хороша, и это единственное, что безусловно хорошо. Таким образом, 1), наряду с утверждением, что должна быть какая-то хорошая вещь, которая не зависит в своей доброте от доброты чего-либо еще, влечет за собой Tl. (Риклесс, 558–59).

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

И. Кант, Основы метафизики морали, тр. М. Грегор. Опубликовано Cambridge University Press ISBN 10: 0521626951 ISBN 13: 9780521626958

Сэмюэл К. Риклесс, «От доброй воли к формуле универсального закона», Философия и феноменологические исследования, Vol. 68, № 3 (май 2004 г.), стр. 554-577.

Н. Поттер, 1974. «Аргумент об основах Канта, глава 1». Канадский философский журнал, дополнительный том 1, часть 1. Перепечатано в книге Канта «Основы метафизики морали: критические очерки», изд. П. Гайер, 29-49. Лэнхэм: Роуман и Литтлфилд, 1998 г.