Почему Павел в своих писаниях называет Петра «Кифа»?

В Иоанна 1:42 Иисус назвал Петра Кифой.

Иисус посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна. ты будешь называться Кифа» (что в переводе означает Петр).

Но во всех евангелиях Петра называли Петром, и его книги также назывались по его имени I Петром и II Петром.

Но почему Павел назвал Петра Кифой (Гал. 2:7-14, 1 Кор. 1:11-13, 1 Кор. 3:21, 1 Кор. 9:5 и 1 Кор. 15:5)? В некоторых случаях он также называет его Петром. Когда я спросил маму, она сказала, что Павел упрекал Петра во имя Кифы. Это правда? Или называть Питера Кифой нормально?

Временами у Павла и Петра возникали разногласия, как в Галатам 2:11-16:

11 Когда Кифа пришел в Антиохию, я выступил против него в лицо, потому что он был осужден. 12 До того, как пришли некоторые люди от Иакова, он ел с язычниками. Но когда они прибыли, он начал отступать и отделяться от язычников, потому что боялся тех, кто принадлежал к группе обрезанных. 13 Другие Иудеи присоединились к нему в его лицемерии, так что их лицемерием совратился даже Варнава. 14 Когда я увидел, что они не поступают по истине евангелия, то сказал Кифе при всех: ты иудей, но живешь как язычник, а не как иудей. Как же тогда вы заставляете язычников следовать еврейским обычаям?

15 Мы, Иудеи по происхождению, а не грешные язычники, 16 знаем, что человек оправдывается не делами закона, а верою в Иисуса Христа. Так и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона, потому что делами закона никто не оправдается.

Какими были их отношения в качестве собратьев-апостолов?

Хороший вопрос, и важный. Был ли Петр в противостоянии тем же человеком, которого Павел обычно называл Кифа или Кифа?

Ответы (6)

Петр означает «камень» по-гречески, а Кифа — «камень» по-арамейски.

Этот стих сбивает с толку в NIV; KJV понятнее:

Иоанна 1:42 (KJV) 42 И он привел его к Иисусу. Иисус, увидев его, сказал: ты Симон, сын Ионин; ты будешь называться Кифа, что значит: камень .

Христос говорил по-арамейски и назвал бы Симона «Кифа». Иоанн написал свое Евангелие на греческом языке, поэтому он добавил для своих читателей примечание, что «Кифа» означает «камень».

Меня всегда учили, что в Евангелии от Матфея «...Петр и на этой скале...» есть два разных слова для Петра и скалы, первое означает камень, а второе относится к скале, чему-то большему. Учили ли этому других?
@ Mirror318 Они немного отличаются: Петрос (мужской род) и петра (женский род) для мужчины и того, на чем построена Церковь соответственно. Но это из-за особенностей греческой грамматики, и любую попытку сказать, что «Петр не был скалой», очень трудно поддерживать.

Πέτρος ( Петрос ) — это просто греческое (естественно, потому что Новый Завет был написан на греческом языке) имя, которое Иисус фактически дал ему на арамейском языке: כיפא ( Кефа — Скала).

В греческом языке Кефа транслитерируется (не переводится ) как Κηφᾶς ( Кефас представление арамейского имени с необходимой греческой грамматикой «соление»), но иногда переводится на греческий, и поэтому вы видите Πέτρος ( Петрос — эквивалент כיפא по-гречески; Скала, Камень).


Св. Павел мог использовать кефа , чтобы подчеркнуть роль Св. Петра (что означает его имя) как Скалы или лидера Церкви (например, подчеркнув, что он должен был даже упрекнуть «Скалу» Церкви, когда это требовалось). ).

Мы видим, что Иисус, когда впервые призвал Петра (не позже в Своем служении ему было дано новое имя, как это распространено заблуждение) быть Своим учеником, дал ему новое имя. Как мы знаем из Писания, это всегда означает новую роль или значение для человека: например, от Аврама ( высокий отец ) к Аврааму ( отец многих ).

Иоанна 1:41

Он находит сначала брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, который, по истолкованию, есть Христос. И привел его к Иисусу. И Иисус, взглянув на него, сказал: Ты Симон, сын Ионы: ты будешь называться Кифа [еще греческая транслитерация арамейского Кифа ], что означает Петр [то есть, что по-гречески, на котором это написано, Петрос ] .

Позже Иисус раскрывает причину смены имени:

Матфея 16:16-19

Симон Петр отвечал и сказал: Ты Христос, Сын Бога живого. Иисус сказал ему в ответ: благословен ты, Симон Бар-Иона [ар. для «Симон, сын Иоанна»]: потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой, сущий на небесах. И я говорю тебе: что ты Петр [Петрос*] ; и на этой скале [petra*] Я построю свою церковь, и врата ада не одолеют ее. И дам тебе ключи Царствия Небесного. И что свяжешь на земле, то будет связано и на небе; и что разрешишь на земле, то будет разрешено и на небе.

* Имя для мужчины не может быть голым (женским) словом, обозначающим скалу на греческом языке (Петра), поэтому оно превращается в форму мужского имени: Петрос. Это не имеет ничего общего с большим камнем и маленьким камнем; это нонсенс и разрушает грамматическую связь «этого» с «роком».

Он делает Петра «камнем», на котором построена Его Церковь, в том смысле, что Он наделяет его властью «управителя» в Своем Царстве Небесном на земле. Говоря о том, что Он делает так, как Он делает, Он восходит к отрывку из Исайи, где тот же самый язык используется Елиакимом:

Исаия 22:20:-23

И будет в тот день, Я призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиева, и облечу его в одежду твою, и поясом твоим укреплю его, и дам силу твою в руку его , и он будет как отец жителям Иерусалима и дому Иуды. И положу ключ от дома Давидова на плечо ему, и он отворит, и никто не закроет, и закроет, и никто не отворит. И привяжу его, как гвоздь, к надежному месту, и будет он престолом славы в доме отца своего.

Это облечение властью (видимое в Деяниях и т. д.) является тем смыслом, в котором Петр, образец исповедания Веры во Христа как Мессию и Господа, Сына Всевышнего, является «скалой» Церкви. Шарнир, вокруг которого справедливо вращается единство веры, согласно его установлению Самим Господом Иисусом.


Святой Павел разрешил все споры, которые у него были со Святым Петром, как мы видим в Деяниях 15.

Может быть, Павел называет Петра (по-гречески) Кифой (по-арамейски), потому что его действия в Гал. 2 отражают ветхозаветное отношение к язычникам?

Позвольте мне начать с того, что в стихах 6-9 Петр Иаков и Иоанн признают дар и помазание Павла в обращении к язычникам. Другими словами, они признают, что Спасение через Евангелие предназначено и для язычников.

Павел отмечает, что у Петра не было проблем с обедом с язычниками, пока «некоторые» евреи из Иерусалима не пришли навестить его в Антиохии, после чего он начал отмежеваться от язычников. Павел отмечает, что эти «некоторые» евреи были «за обрезание» (не обрезание, не спасение). Что делает это особенно плохим, так это то, что они влиятельные люди, и другие христиане начали делать то же самое, даже Варнава, который долгое время был с Павлом.

Павел спорит с Петром в том, что он (Петр) действовал не в соответствии с истиной того, что он знает из Евангелия (спасение для всех, а не только для обрезанных). Поскольку Петр был одним из трех учеников, близких к Иисусу, я думаю, предполагалось, что Петр должен был знать лучше. (Если бы Павел, который не был одним из 12 учеников, понимал это, тогда, несомненно, Петр понял бы это лучше) и тем более, что в стихах 6-9 Петр, Иаков и Иоанн понимают необходимость приводить язычников в стадо.

Итак, как я это вижу; Павел использует имя старой школы Кифа из-за образа мышления старой школы, особенно после того, как он признал, что общение с язычниками важно, и, будучи влиятельными людьми, они заставили других христиан также избегать язычников. Эффекты v11-14, похоже, лишают того, что было в v6-9.

Это использование разных имен является интересным исследованием и похоже на изменение имени Иакова/Израиля и использование имени в Ветхом Завете (однако я не могу выяснить, почему Иаков использовался после изменения имени).

Просто мои 2 цента в любом случае

Я полагаю, что, возможно, он решил назвать Петра Кифой, потому что он отождествлял и церковь, и человека Петра, который был евреем и церковью.

Один урок может быть. Мы, как дети Божьи, и как члены церкви, не должны отвергать то, что дозволил Бог. Иисус назвал бы его (ошибающийся: Симон Петр) как (Петр: позиционно правильный и один из 12 апостолов, и (Кифа: ​​иудей и церковь).

Я могу ошибаться и не могу дождаться, чтобы узнать это от самого человека. Надеюсь это поможет. :)

  1. Ты Петр (ou ei Petrov). Христос отвечает на выразительное слово Петра «ты» другим, столь же выразительным. Петр говорит: «Ты Христос». Христос отвечает: «Ты Петр». Петров (Петр) используется как имя собственное, но не теряет своего значения как имя нарицательное. Это имя было дано Симону во время его первого свидания с Иисусом (Ин. I, 42) в форме его арамейского эквивалента Кифа. В этом отрывке внимание обращается не на данное имя, а на его значение. В классическом греческом языке это слово означает кусок скалы, как у Гомера, Аякса, бросающего камень в Гектора («Илиада», VII, 270), или Патрокла, сжимающего и прячущего в руке зазубренный камень («Илиада», XVI). 734).

На этой скале (epi tauth th petra). Это слово женского рода и означает скалу, в отличие от камня или обломка скалы (петров, выше).

Используется для уступа скал или скалистой вершины. У Гомера («Одиссея», IX, 243) скала (petrhn), которую Полифем ставит у входа в свою пещеру, представляет собой массу, которую не смогли бы убрать двадцать две повозки; и скала, которую он швырнул в отступающие корабли Улисса, своим падением создала волну в море, которая отбросила корабли обратно к суше («Одиссея», IX, 484). Это слово относится не к Христу как к скале, а к самому Петру в смысле, определенном его предыдущим исповеданием, и как просвещенного «Отцом Небесным».

Отсылка Петры к Христу вынужденная и неестественная. Очевидно, это слово относится к Петру. Подчеркнутое this естественно относится к ближайшему антецеденту; кроме того, метафора таким образом ослабляется, поскольку Христос выступает здесь не как основание, а как зодчий: «На сем камне Я буду строить». Опять же, Христос является великим основанием, «главным краеугольным камнем», но авторы Нового Завета не признают ничего неуместного в применении к членам Христовой церкви определенных терминов, которые применяются к Нему. Например, сам Петр (1 Пет., II, 4) называет Христа живым камнем, а в ст. 5 обращается к церкви как к живым камням. В Апока. ХХI. 14, имена двенадцати апостолов появляются в двенадцати камнях основания небесного города; и в Еф. II. 20, говорят:

Столь же несостоятельным является объяснение, связывающее Петру с признанием Симона. Против этого и игра слов, и естественное прочтение отрывка, и, кроме того, оно не соответствует факту, так как церковь строится не на исповедях, а на исповедниках - живых людях. «Слово петра, — говорит Эдершейм, — использовалось в том же смысле в раввинистическом языке. Согласно раввинам, когда Бог собирался строить свой мир, он не мог воздвигнуть его ни на поколении Еноса, ни на поколении потопом, который навел на мир разрушение; но когда он увидел, что Авраам восстанет в будущем, он сказал: «вот, я нашел скалу, чтобы построить на ней и основать мир», откуда и Авраам называется скалой, как сказано: «Посмотри на скалу, из которой ты высечен». Параллель между Авраамом и Петром можно провести еще дальше. Если из-за непонимания обетования Господа Петру позднейшая христианская легенда изображала апостола сидящим у врат небесных, то иудейская легенда изображает Авраама сидящим у ворот геенны, чтобы помешать всем, имеющим печать обрезания, падение в бездну» («Жизнь и времена Иисуса»).

Ссылка на самого Симона подтверждается фактической связью Петра с ранней церковью, с иудейской частью, краеугольным камнем которой он был. См. Деяния, I. 15; II. 14, 37; III. 13; IV. 8; т. 15, 29; икс. 34, 40; Икс. 25, 26; Гал. я. 18. Источник(и): http://www.godrules.net/library/vincent/ ...

Добро пожаловать в CSE. Это хорошо (мне нравится источник). Когда у вас будет возможность, ознакомьтесь с нашим туром и, в частности , о том, чем мы отличаемся от других сайтов .

Мне кажется, что причин для смены имени две. Один из них, я полагаю, это полное изменение души и, следовательно, имя, которое мы будем символизировать новой жизнью, как Савл для Павла. Другим, как мне кажется, является смена ролей в таких ситуациях, как Иаков на Израиль и Симон на Петра/Кифу. Мне 17 лет, и я все еще учусь, но из того, что я сегодня прочитал, это кажется мне наиболее логичным. Как католик, я считаю, что Петр был призван на роль «скалы» для церкви Христа. Видя, насколько велика эта роль, я определенно мог бы интерпретировать ее как скалу его епископской церкви и его подтвержденное имя. Точно так же, как Иисус любит и уважает свою мать, но обращается к ней как к женщине, когда она действует в своей человеческой роли женщины, это может быть то же различие роли, а не унижение человека, о котором идет речь. я не

Этот ответ был бы намного лучше, если бы вы могли добавить ссылки, показывающие, что это общепринятое понимание, и кто учит/верит в это. На этом сайте мы не ищем личного толкования, а скорее сосредотачиваемся на том, чему учат различные христианские группы. Посмотрите , чем мы отличаемся от других сайтов? и Что делает хороший поддерживаемый ответ?
Смена имени, вероятно, сопровождает смену характера или роли, но в данном случае Питер и Кифа означают одно и то же: рок. Так почему же Павел использует арамейскую версию в некоторых своих посланиях?

Почему в 1 Кор. 15, ст. 4-5 Павел говорит, что после своего воскресения Христос «явился Кифе, а затем двенадцати…». Во-первых, это предполагает, что Кифа мог быть одним из 70 учеников, а не Петром? апостол; во-вторых, не упоминаются две Марии, упомянутые как первые увидевшие воскресшего Христа в Евангелии от Матфея 28:1-10?

Добро пожаловать в христианство.SE. Обычно мы ищем в ответах нечто большее. Я вижу, как это связано, но на самом деле это не решает вопрос. Не могли бы вы рассмотреть возможность редактирования , чтобы расширить это, чтобы полностью ответить на исходный вопрос? Вы можете найти Что делает хороший поддерживаемый ответ? полезная ссылка.
Скорее, это, вероятно, означает «сначала явился Петру, а затем остальным двенадцати».