Почему в Исход 3:14 не используется Тетраграмматон?

Я не знаю иврита, но у меня всегда было впечатление, что Тетраграмматон — это буквальное «Я ЕСМЬ».

Strongs: 1961 אֶֽהְיֶ֖ה
http://biblehub.com/hebrew/1961.htm
vs
Strongs 3068 יְהֹוָה
http://biblehub.com/hebrew/3068.htm

В чем разница между высказыванием в Исходе 3:14 и Тетраграмматоном, как в Псалме 82:18?

Ответы (6)

Исход 3:14 и 15 имеют две глагольные формы одной и той же основы ( hwh ). Ответ в 3:14 поясняющий, но в 3:15 он буквальный — в качестве имени дается ЯХВЕ. Моисей спросил об имени, и пояснительный ответ был «אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה» ( ʾehyeh ʾăšer ʾehyeh ) — я есть то, что я есть, или я буду тем, чем я буду (SR Driver считает, что это idem per idem конструкция, как в Исх 33:19, «используется там, где нет средств или желания быть более явным» The Book of Exodus, Cambridge Bible commentary, 1911, 363 ; также ср . Notes on the Jewish Text of the Books of Samuel , Oxford 1913, 185-186, обсуждается Дэвид Н. Фридман, "Имя Бога Моисея », JBL 79/2, 1960, 153). Моисею сказано сказать, что «אֶהְיֶה» послал его в Израиль. Обратите внимание, что эта форма с «אֶ» указывает на 1-е лицо еврейского глагола. Однако , Моисей больше не называл его «אֶהְיֶה» ( я есть или буду ) с тех пор в Исходе.

В следующем стихе в Исход 3:15 мы имеем повсеместное имя, данное тогда (которое встречается в Библии и в Пс. 83:18) как форма от 3-го лица единственного числа той же основы (более старая форма с hwh, а не hyh ), которая здесь написано יְהֹוָה, но следовало бы написать יַהְוֶה ( яхве ). Глагол «стать именем» теперь означает « Он создаст или создаст ». (У. Ф. Олбрайт, Вклад в библейскую археологию… , JBL43 [1924], 370-378). Мы уверены, что это /a/ под /y/ (а не /e/, как в אֶ [ʾe] выше) из-за изучения транскрипций личных имен, составленных с сокращенной формой имени из обоих ранних Аккадские и более поздние греческие источники и даже греческие попытки воспроизвести Тетраграмматон (Фридман и О'Оконнор, YHWH , TDOT 1986, 500ff). Тогда это /а/ в библейском иврите делает его причинным, а не просто «Он ЕСТЬ или Он БУДЕТ».

Настоящая масоретская гласная, указывающая на «יְהֺוהָ», не отражает исходную вокализацию, а указывает на гласные אֲדֹנׇי (ădōnāy). Точки гласных были помещены на YHWH, чтобы указать человеку, читающему свиток в синагоге, вместо этого заменить Адонаи. Это происходит из-за традиции «неизреченности» имени и непроизношения его (из толкования Лев. 24:16 и Исх. 20:7 — не хулить имя). Это не было первоначальной практикой. Незадолго до 586 г. н.э. в археологических остраках из Арада и Лахиса (которые см.) это имя использовалось в обычных приветствиях. Чувствительность можно проследить до начала изгнания, но необходимо использовать изучение личных имен в сочетании с сокращенным именем ЯХВЕ. Сначала это применялось только к нееврейским языкам, особенно к арамейскому, где вместо них использовались термины Эла и Эла Шамаим (см. Ездра и Дан). Замена Адонаи на иврите начинается примерно с четвертого по третий век в начале эллинистического периода.

Объяснение idem per idem: То же самое для того же. Пример idem per idem в Библии можно найти в Исходе 3:14: «Кого помиловать, помилую, кого помиловать, помилую». что в основном эквивалентно «Я милостивый и милосердный». Точно так же «ehyeh ʾăšer ʾehyeh» можно перевести как «Я создаю то, что я создаю» (где «ehyeh» на архаичном иврите означает «я делаю так, чтобы быть» или «я вызываю к жизни»), что означает не что иное, как «Я есть Творец". (взято с jstor.org/stable/3264465?seq=4#page_scan_tab_contents )
@youarethesaltoftheearth Как вы понимаете логическую связь между «Я буду тем, кем буду» в Исх 3:14 и «Он сделает так, чтобы быть» в стихе 15?

Очень странно, что Моисей спрашивал в Исх. 3:14:

«Если я пойду к израильтянам и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам», а они спросят меня: «Как его имя?» — что я им скажу?»

Учитывая, что Моисей, вероятно, знал, к какому Богу он обращался, основываясь на предыдущих утверждениях в обмене мнениями в стихе 6.

«Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». Тогда Моисей закрыл лицо свое, потому что боялся взглянуть на Бога.

Сомнительно, чтобы Моисей не знал, кем был Бог евреев, живший среди них так долго. Согласно Исходу 2, его даже несколько лет воспитывала собственная мать:

7 И сказала сестра его дочери фараоновой: не пойти ли мне взять для тебя кормилицу из Евреев, чтобы она вскормила тебе младенца? 8 Дочь фараонова сказала ей: «Да, сделай так». Итак, молодая девушка пошла и привела мать ребенка. 9 Дочь фараонова сказала ей: «Возьми этого ребенка и вскорми его мне, а я буду платить тебе». Итак, женщина взяла ребенка и вскормила его.

10 Когда ребенок подрос, она привела его к дочери фараоновой, и он стал ей сыном. Она назвала его Моисеем, сказав: «Потому что я вытащила его из воды».

Несомненно, он знал бы, с кем разговаривал. Итак, почему Моисей задал этот вопрос? Ответ лучше всего иллюстрируется в виде легенды о египетском боге и богине Ра и Исиде . В этой легенде Ра получает ранение, и Исида использует этот факт как рычаг, чтобы узнать божественное имя Ра. Исида говорит Ра, что могла бы исцелить его, только если бы знала его тайное имя. Исида немедленно вылечила Ра, но он не смог забрать силу, которую даровал ей, назвав ей свое настоящее имя, и с этого момента Исида сравнялась по силе даже с богом солнца.

В большинстве месопотамских культур в древности считалось, что истинное божественное имя бога содержит силу и что, узнав это божественное имя, человек может контролировать бога и получить власть над этим богом. Таким образом, большинство древних заклинаний и заклинаний включали формулировку вроде «Именем [божественного имени] я приказываю [действие]» — потому что считалось, что это придавало силу заклинанию. Например, на странице 124 текстов Еврейского арамейского проклятия из позднеантичной Месопотамии Дэна Левена мы видим заклинание, в котором галопу предписывается использовать имя Хадриэля и Шакниэля, чтобы заставить замолчать «злых и жестоких людей, которые противостоят Берик-Йехебе». сын мамы"

Именем Хадриэля, Шакниэля, колодца, камня и ямы, заклинаю, заклинаю тебя, именем того, кто велик и страшен, чтобы ты замолчал от Берик-Йехаба, сына Мамы, из уст все люди, которые пишут книги, сидят в крепостях, сидят на базарных площадях и улицах и выходят на дороги.

Другой на странице 46 , похоже, использует как можно больше имен в качестве тактики усиления силы заклинания.

Я заклинал тебя святыми ангелами, и именем Метатрона, чистого ангела, Нидрела, Нуриэля, Хуриэля, Сасгабиила, Хапкиэля и Мехапкиэля, изгнал семь ангелов, которые идут и опрокидывают небеса, и землю, и звезды, и зодиак. знаки и луна и Plaedes. Можете ли вы пойти и ниспровергнуть злые чары и могущественные магические действия...

Вот почему евреи до сих пор не произносят и не пишут имя Яхве — это знак уважения, но мало кто понимает, что именно по этой причине. Было бы неуважительно произносить это божественное имя в любой попытке контролировать единого истинного Бога.

Это позволяет нам лучше понять, почему Бог не использует фактический Тетраграмматон, отвечая Моисею в Исходе 3:14. Моисей ясно знает, с кем он разговаривает, но ищет Божьего имени. Вместо того, чтобы дать его, Бог отвечает именем, похожим на его настоящее имя, почти так же, как Ра отвечает Исиде своими меньшими именами (обратите внимание, что ответ Бога состоит только из одной буквы, отличающейся от написания Яхве). Вместо того, чтобы назвать свое имя, Бог отвечает, говоря (как отметил Дик Харфилд в своем ответе): «Я тот, кто я есть, и я буду тем, кем я буду». Этим одним содержательным ответом Бог и ответил Моисею, и дал ему понять, что он не будет контролироваться никаким простым смертным и что никакое использование его Божественного имени не будет контролировать его.

+1 Я поставил несколько плюсов на этой доске. Много качественных ответов. Этот мой любимый, так как он наиболее удовлетворительно дает повествовательное объяснение между стихами 14 и 15.

Имя, раскрытое в Исх 3:14, объясняет значение Тетраграмматона прямо или косвенно, в зависимости от того, как последний произносится.

Мы должны учитывать два свойства еврейских глаголов: основу и форму.

Основа глагола — это ответвление корня, которое используется для обозначения свойств залога и вида. Соответствующие основы здесь:

  • Основа Qal: простое действие, активный залог;
  • Основа Hifil: причинное действие, активный залог.

В иврите есть две основные формы глагола: совершенное и несовершенное. Совершенное описывает завершенное действие, тогда как несовершенное описывает действия или состояния, которые являются незавершенными, текущими, привычными или постоянными.

Имя, раскрытое в Исх 3:14, «Эйех», является основой qal, первое лицо, единственное число, несовершенная форма глагола «хих», «быть». Следовательно, это означает «я был», «я есть» или «я буду» в постоянном смысле, в зависимости от контекста, в котором оно может использоваться. Итак, если Бог употребит его от первого лица, поскольку Бог живет в вечности, которая представляет собой не бесконечную последовательность мгновений, а один момент бесконечной полноты, то это будет «Я есмь» (что ясно из Ин. 8:58, когда Иисус говорит: «Прежде чем был Авраам, Я есмь», а не «прежде, чем был Авраам, Я был»).

Имя, раскрытое в Исх 3:15, «ЯХВЕ», происходит от «hwh», более раннего варианта корня «hyh», «быть». В отличие от «Ehyeh», оно может иметь два возможных значения в зависимости от его вокализации:

  • Основа qal, третье лицо, единственное число, несовершенная форма, если произносится «YiHWeH», что означает «он был», «он есть» или «он будет», все в длительном смысле и в зависимости от контекста, где это может быть использовал. Таким образом, если оно используется существом, существующим во времени, для обозначения Бога, оно будет относиться ко всем трем значениям одновременно, поскольку в прошлом Бог постоянно был, в настоящем Бог есть, а в будущем Бог будет постоянно: «Он был, есть и будет». Таким образом, в данном случае Тетраграмматон — это то же самое Имя, раскрытое в Исх 3:14, но произнесенное творением, обозначающее Бога, как Он есть в Самом Себе: Абсолютное, Сущностное Существо.

  • Основа hifil, третье лицо, единственное число, несовершенная форма, если произносится «YaHWeH», что означает «Он заставляет быть». В этом случае, в то время как Имя в Исх 3:14 обозначает Бога, как Он есть в Самом Себе, Имя в Исх 3:15 обозначает Бога, как его видят создания: Тот, Кто заставляет их быть, Творец.

Частое возражение против второго варианта заключается в том, что основа hifil от hwh не встречается нигде в иврите, а только в арамейском. Я отвечаю на это возражение, указав, что если Исход произошел в середине XV века до нашей эры, то Имя было открыто Моисею в то время, когда арамейский язык и иврит еще не различались. Это согласуется со ссылкой на «землю Шасу Яхве» в храме в Солебе, Нубия (Судан), построенном Аменхотепом III (1391–1353 до н.э.).

Этот

Сильные стороны: אֶֽהְיֶ֖ה 1961 г. http://biblehub.com/hebrew/1961.htm

это Глагол.

Этот

Strongs 3068 יְהֹוָה http://biblehub.com/hebrew/3068.htm

это имя , включающее в себя идею вышеупомянутого Глагола.

Итак, упр. 3:14 объясняет значение имени.

Мы можем все очень усложнить, объясняя это, но суть вопроса не в этом.

Кажется в высшей степени случайным, что יהוה (ЯХВЕ) означает «он будет», в то время как египетский бог Хепри имеет то же значение. То есть с тех пор, как царь Езекия заключил стратегический политический союз с Египтом примерно в то же время, когда тетраграмматон стал популярным, и когда крылатые скарабеи и крылатые солнца начали использоваться в иудейских царских образах (около 700 г. до н.э.).

Описание Яхве как бога солнца во многих библейских отрывках также согласуется с этой интерпретацией имени. Большинство ученых считают, что «соляризация» Яхве началась в восьмом веке до нашей эры, в то время как другие считают, что этот процесс возник раньше или даже был оригинальным.

Другими словами, тетраграмматон, вероятно, является новым именем, обнародованным и, возможно, даже изобретенным Езекией в начале седьмого века до нашей эры.
Что касается оригинального имени Бога и его значения, это уже другая тема для другой темы.

Тетраграмматон — это YHWH, что с включенными гласными могло быть Yahweh . В английских Библиях оно часто переводится как ГОСПОДЬ, но некоторые предпочитают переводить его как «Иегова».

Фраза, использованная Богом в Исходе 3:14 , звучит как «Эйех ашер эхйех», что означает (приблизительно) «Я буду тем, чем буду». Это не связано с Тетраграмматоном и не было предшественником божественного имени, используемого в таких отрывках, как Псалом 83:18. Этимология YHWH неясна, но Отмар Кил и Кристоф Юлингер говорят в книге « Боги, богини и образы Бога»: «В древнем Израиле », стр. 393, Яхве мог первоначально означать «он дует».

Тетраграмматон ни в коем случае не является единственным именем Бога в Ветхом Завете. Другие имена включают Элохим, Элион, Эль Шаддай и так далее. Во многом это зависит от предпочтений автора и от культуры на момент написания.