Сейчас я работаю над религиозной драмой и перехитрил сам себя. Я прихожу к вам за помощью.
Выросший евреем, я не слышал термина Яхве, пока мне не исполнилось 14 лет в Западной Цивилизации. «Ну, ты знаешь, да? Это, ты знаешь, Бог». И мой ответ: «Я понятия не имею, о чем вы говорите, и серьезно, в иврите нет даже буквы w , так что попробуйте еще раз». Ни в древнегреческом! Хотя некоторые скажут, что еврейская буква вав может вести себя как ш .
Затем моя часть Торы включала Исход 3:14 (и я должен вам сказать, чтение свитка из кожи животного — это круто!). Он говорит Э-йе ашер Э-йе . Даже среди евреев есть некоторые разногласия из-за ограничений в иврите будущего времени. Однако фраза «Я буду тем, кем я буду» безошибочно является английским переводом с иврита. Конечно, христианская Библия «Я тот, кто [что] я есть» — это совсем другое утверждение. Тора тщательно переписывалась буква за буквой на протяжении 2600 лет.
Поэтому я спросил (консервативного) раввина. Мы согласились, что строка из Исход 3:14 не содержит ни Yah , ни Weh . «Итак, рабби, откуда взялось это слово?» Она говорит: «Ну, на самом деле это не имеет никакого отношения к Исходу 3:14. Вот, прочтите это». И я прочитал: " Барух атах Адонай... "
«Вы можете остановиться на этом, — говорит она. «Третье слово не означает «Адонай». Почему ты это сказал?" И мой ответ: «Потому что [то, что я прочитал] — это то, как мы пишем имя нашего Господа на бумаге — вероятно, чтобы нас не оскорбляли». И она говорит: "А что там на самом деле написано?" Мой иврит не так уж силен, но я умудряюсь: "Йе-ва? " Она говорит: "Это лучшее, что я могу сделать".
Хотя я мог бы получить пользу от встречи с протестантским священником, в итоге я посетил ближайшую католическую церковь. Хотя мы не пришли к дальнейшим выводам по этому вопросу, мы согласились, что Иешуа — ужасно красивое еврейское имя.
Я много читал за эти годы на эту тему. Большинство комментариев либо слишком мистические, либо слишком односторонние, чтобы быть полезными для моего проекта или для меня.
В частности, как слово «Яхве» стало таким известным в западной литературе и лексиконе?
Я отредактировал последнюю часть моего вопроса, и спасибо за вашу информацию до сих пор.
Для пояснения добавлю: YHVH, или как бы вы его ни называли, — это не более чем заполнитель в современных молитвах на иврите; это просто не сказано, а затем отредактировано до YY. Я видел это миллион раз, но я просто говорю «Господь» («Адонай»). Мысль о том, что местозаполнитель имеет какое-то реальное значение, была потеряна для меня гораздо позже. Я не знаю, что говорили в библейские времена, но это не имеет значения. Обсуждение Иеговы ниже полезно, но пока я все еще открыт для бизнеса...
Редактировать: недавно я спросил ортодоксального раввина. Ортодоксальный иудаизм имеет тенденцию быть более мистическим, если хотите (Chabad.org). Ответ: «На самом деле это одно из многих имен Божества… Оно не использовалось в общих молитвах во времена Храма [Царей]... Неизвестно, что говорилось во времена Моисея. "
Вот основной ответ:
В Исход 3:14 אֶֽהְיֶה (eh-yeh, форма еврейского глагола «быть») используется как часть того, что сегодня считается народной этимологией самого священного еврейского имени Бога, называемого « Тетраграмматон » . : יהוה, как оно появляется в оригинальных рукописях на иврите без точки (без гласных). Eh-yeh само по себе не является широко используемым именем Бога в еврейской Библии. Оно используется в Исходе 3:14 только для придания значения Тетраграмматону, который является обычным, но очень священным именем Бога древних евреев. Сила и основной смысл этимологии Исхода 3:14 заключается в том, что Бог назван יהוה от глагола «быть»: Бог — это тот, кто есть или, говоря более современными философскими терминами, есть высшая реальность и само- существующее (несозданное) существо.
В еврейской Библии это имя обычно обозначается (с учетом гласных) как: יְהֹוָה или Yĕhovah в английском произношении. В некоторых английских Библиях оно переводится как «Иегова».
Однако это произношение не основано на том, как оно первоначально произносилось во время написания еврейской Библии. Как указал вам раввин, когда יְהֹוָה появляется в еврейской Библии, евреи вместо этого обычно читают его как «Адонай». Адонай на иврите звучит как אֲדֹנָי. И именно отсюда берутся указатели на гласные, обычно используемые для יְהֹוָה в сегодняшних еврейских Библиях (с небольшими вариациями из-за того, как различные комбинации еврейских букв принимают гласные).
Другими словами, слово, которое традиционно транслитерируется на английский язык как «Иегова» (или как «ГОСПОДЬ» с маленькой буквы в KJV и других традиционных английских библиях), на самом деле является комбинацией согласных из Тетраграмматона יהוה и гласных из Тетраграмматона יהוה. Еврейское слово «Адонай», что означает «Господь».
Видите ли, Тетраграмматон считался и до сих пор считается слишком священным, чтобы его произносили большинство религиозных евреев. Поэтому, когда они встречают это в Библии, они вместо этого говорят «Адонай». И гласные, которые были добавлены позже, отражают ту замену «Адонай» на Тетраграмматон при чтении.
Из-за этой традиции не произносить Тетраграмматон, которая насчитывает более двух тысяч лет, мы не знаем наверняка, как он произносился изначально. «Яхве» - это то, что большинство ученых теперь считают первоначальным произношением Тетраграмматона, поэтому это произношение обычно используется в научных кругах и среди некоторых групп христиан.
Так что это немного натянуто, чтобы быть EL&U, но я не знаю, где еще это действительно должно быть.
Первое, что нужно учитывать, это то, что ЯХВЕ/Яхве/Иегова встречается несколько раз до Исхода 3:14.
Так что, говоря чисто литературным языком, это не раскрытие имени Бога, а объяснение/разъяснение его значения.
Если вы разберете транслитерацию «Eh-yeh asher Eh-yeh», вы увидите очевидную связь между «yeh» и «YH».
Смысл можно описать следующим образом: Иегова состоит из сокращенных форм несовершенного, причастия и совершенного формы еврейского глагола «быть» (йе = йехи; хо = ховех; ва = хавах). Согласно этому объяснению, Иегова означает «тот, кто будет, есть и был».
Эта точка зрения была единой среди английских ученых с момента первых переводов.
Итак, если основной вопрос касается преобладания в английских переводах слов Яхве/Иегова вместо Э-йе: Яхве/Иегова не является отсылкой к Исходу 3:14, скорее «Э-йех ашер Э-йех» является ссылкой на ЯХВЕ . (который уже был знаком читателям и последователям Моисея, по крайней мере, по 153 упоминаниям в Книге Бытия, если не по существующему культурному употреблению.)
Разница между Yeh и Yah связана с отсутствием гласных, указывающих на самые старые примеры письменного иврита. Переписчики позже вставили использование гласных, которое было современным в их время, чтобы компенсировать отсутствующие гласные.
Таким образом, если вопрос касается преобладания в английских переводах YHWH вместо Adonai, буквальный ответ состоит в том, что YHWH появился первым, а Adonai отражает более позднее редактирование (по культурным, а не лингвистическим причинам).
{сегмент личного мнения} Если что-нибудь, Яхве/Иегова неожиданно вышел из употребления, учитывая количество упоминаний Тетраграмматона, известных из старых рукописей. Во многих переводах начала 1900-х годов это имя использовалось несколько раз, но более поздняя практика заключалась в том, чтобы удалить его таким образом, который сильно напоминает суеверие, появившееся в еврейской культуре после того, как большинство (если не все) «Старых Завещание».
Называть ЯХВЕ [слово, которое встречается 6823 раза] «не более чем заполнителем» для Адонай , которое встречается 448 раз, отражает современное восприятие, которое заметно отличается от того, что «лингвистическая археология» (и, прямо говоря, письменная история) раскрывает об исторических событиях. Применение.
Не уверен, что могу внести свой вклад, но... Судя по тому, что я слышал и видел, существует довольно много противоречий по поводу значения, происхождения и использования YHWH (или YHVH, YaHWeH, JeHoVaH и т. д.). Если я правильно помню, некоторые различия в произношении в христианской церкви основаны на транслитерации и произношении между более современными языками, такими как немецкий.
Что касается комментария HR Rambler относительно появления YHWH, просто потому, что оно используется до его введения в хронологию отрывков , не означает, что оно не было впервые представлено человеку в тот момент времени, когда произошло написание книг. после этого момента.
Я знаю, что моя церковь обычно объясняет использование YHWH и «адонай» вместо имени Бога как выполнение фарисеями закона об ограждении, чтобы предотвратить случайное использование имени Бога напрасно. Таким образом, использование слова для обозначения господина, когда на иврите говорят YHWH в Септуагинте, и то же самое в новозаветных цитатах из ветхого завета.
ЯХВХ никогда не бывает Яхве! Ях — это краткая форма имени Иегова в Песне Песней 8:6. Это единственное слово, упомянутое в этой книге о Боге. (здесь нет гласной, поэтому мы не знаем, было ли это ЯХ или ЙЭХ!)
Итак, YEH или YAH были словами для обозначения Бога, которые вы найдете в таких именах, как EliYah.
Значение имени Илии: Бог есть Иегова.
Букву «о» вы можете найти, например, в Ленинградском кодексе в Бытие 3:14.
ХОВА происходит от древнееврейского глагола ХАЯ.
Ни один еврей никогда не говорит Яхве, потому что никто не использовал имя Бога таким образом. Таким образом, христиане доминировали в еврейской культуре, используя Яхве, никогда не советуясь с ним. В Википедии Яхве — древний мистический Бог, которого Моисей, возможно, подобрал среди мадианитян в Саудовской Аравии (говорят). И если вы хотите пройти тест о Яхве, вы должны сказать, что Яхве был мадианитянским «дьяволом» или Демиургом. Таким образом, евреи были из тех людей, которые поклонялись этому Яхве, и по этой причине евреи преследуются, так как большинство христиан верят, евреи верят в дьявола! (Откр. 2:9/3:9)
Имя Иисуса впервые было написано на греческом языке в Септуагинте. Первым первосвященником периода второго храма был ἰησοῦς в Ездре 3:9 и т. д.
Итак, ἰησοῦς было именем, которое Иосиф и Мария дали Иисусу.
Имя Иисуса означает: Ye(h) = YEHOVAH, а «shus» означает спаситель и целитель.
Итак, имя IESU(S) в переводе с греческого – это именно то, чем был Первосвященник в Ветхом Завете.
Этот IESUS был написан в Новом Завете на греческом до сегодняшнего дня! Это ἰησοῦς.
Вы можете написать это как IESOUS. I был изменен на J во времена Реформации на JESUS.
Итак, Иегова также был изменен на Иегова. Я изменил все имена Бога в своей новой Библии: www.buchererpianos.ch/Die_Bibel.html.
Итак, мы знаем историю Иеговы. YEH означает краткое имя Бога, а HOVAH имеет отношение к HAVAH на иврите, что означает «быть». Итак, поскольку настоящее время слова «хавах» в переводе с иврита означает «быть», как в Иоанна 8:58/Исх. 3:14 (эго эйми), Мы знаем имя Бога, которое есть ЯХ или ЙЕХ (гласная не произносится так, как я пишу, но это «ə». Итак, имя Бога (ЭЛОХИМ) : Yəhovah.) https://www.londonschool.com/blog/phonetic-alphabet .
Кристоф Бухерер, M.Div.
ויאמר עוד אלהים אל־משה כה־תאמר אל־בני ישראל יהוה ** אלהי אבתיכם אלישראל onשראל onwoThotble ** אלהי אבתיכם אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב שלחני אליכם זה־שמ אל всем יצחק ואלהי יעקב שלחני אליכם זה־שמי onיформа זכרי עקב Exodus 3:15. «Господь, Домини или Лорд» в конечном счете говорит, что его имя — «ЯХВХ», обычно произносимое как Яхве от Яхве. [Иеремия 32:27 NKJV] 27 «Вот, Я [есмь] Господь «YHVH», Бог всякой плоти. Есть ли что трудное для Меня? Поскольку Он Бог всякой плоти (человечества... не только евреи) кажется, мы должны знать это имя.В тексте на иврите выше также отмечается, что это имя «ЯХВХ» должно помнить все поколения.
Это несоответствие на самом деле не между христианским и еврейским переводами, но оно уже присуще Торе.
אֶֽהְיֶה и יהוה на самом деле имеют только два общих согласных יה. Буквы וה не появляются.
Бог не говорит, что Я ЯХВЕ. Данный ответ скорее звучит как отказ от ответа на поставленный вопрос. Бог, возможно, отказался принять имя, которое может быть поставлено рядом с божествами других людей или в противовес им.
Мы должны принять во внимание, что во времена Моисея несколько людей поклонялись только одному богу, тогда как другие поклонялись другому единственному богу, каждый из которых, возможно, предполагал, что бог других может существовать помимо их бога. Это можно наблюдать даже в конфликте между культом Баала и ЯХВЕ, возникшем значительно позже.
«Имя» в ответе можно понимать как откровение о том, что только этот Один Бог Есть и существует.
Я хочу добавить эту возможность интерпретации рядом с вышеупомянутыми вкладами.
Тим Уорд