Почему Яаков Авину не спросил Б-га о том, где был Йосеф?

Почему Яаков Авину не спросил Б-га о местонахождении Йосефа за 22 года его отсутствия? Мы знаем, что Б-г регулярно разговаривал с Яаковом, так почему бы ему не воспользоваться одной из этих возможностей, чтобы напрямую решить вопрос, который, как мы знаем, его очень беспокоил и который, очевидно, был в центре его мыслей?

Добро пожаловать в Ми Йодея! Рассмотрите возможность регистрации своей учетной записи, чтобы наилучшим образом использовать все функции сайта.
Кто сказал, что Яков был способен спрашивать Всевышнего о том, что его беспокоило? Нави не может просто разговаривать с Хашемом.
зачем ему спрашивать про йосефа, он думал, что он умер

Ответы (2)

Раши на Берейшит 37:33 говорит

חיה רעה אכלתהו - נתנצה בו רוח קדשtקדש (ב"ר) סופו שתתגרה בו אשת וטיפר ולמה לא גלה לו otthretקב otמא® שtמא® Щум ש зорמא oTצחקעמיקב oTצחקעמיקב OTthשעמיקב OTמאעמיקב OTRמא® שtמא oTמאעמיקב OTRHETקב OTRHOTHOTקב OTRHOTHOTקב OTRHOTHOTקב OTRHOTHOTקב OTRHOTHOTHOTHOTHOTHOTHOTH. "ה אינו רוצה לגלות לו

Братья сидели в суде и постановили, что любой, кто расскажет Яакову о том, что случилось с Йосефом, будет отлучен от церкви и проклят, и они заставили Ашема стать частью их приговора. Ицхок Авину, у которого в то время было пророчество, решил скрыть его от Яакова, когда понял, что Ашем решил не говорить ему.

Мидраш Рабба также говорит:

אלא מיום שנגנב יוסף נסתלקה רוח הקודש ממנו ורואה ואינו רושה ושוומע עאיע ואיע

22 года, что Йосеф отсутствовал от Яакова, Яаков потерял свое пророчество.

Мальбим (вероятно, цитирующий мидраш, который я сейчас не могу найти) также приписывает отсутствие у него пророчеств его оплакиванию Йосефа:

ויעקב חסרו לו ימי אבלו של יוסף, שלא חל עליו רוח הקדש

Как говорит Рамбам в Йесодей ха-Тора 7:4, это пророчество касается только тех, кто счастлив.

"тот, кто счастлив"?!? В книге Иеремии не звучит так, будто он был беспечным человеком. Тонет в тине, все гонения... не счастливый парень!

Согласно Хазал, Яаков потерял свое пророчество все время, пока Йосефа не было. Стих, описывающий реакцию Иакова на известие о том, что Иосиф жив (Бытие 45:27):

וַתְּחִ֕י ר֖וּחַ יַעֲקֹ֥ב אֲבִיהֶֽם

И оживился дух отца их Иакова.

Переводится Таргумом Онкелосом как

ושרת רוח קודשא על יעקב אבוהון

Святой дух [связанный с пророчеством] покоился на их отце.

Раббену Авраам бен Ха-Рамбам (Sefer Hamaspik L'ovdey Hashem, ed. Wincelberg p. 149) цитирует традицию, согласно которой он потерял свое пророчество, и что это произошло потому, что он был опечален. [И нужно быть счастливым, чтобы испытать пророчество, ср. Шаббат 30б].