Прилагательное, относящееся к цирку? [закрыто]

Я ищу прилагательное, которое по существу означает "цирк или относящийся к цирку". Мой контекст:

Пока они стояли в дверях, наблюдая за происходящим вокруг цирком ...

Но "цирковой" - это фигня, кто-нибудь может подсказать хорошее прилагательное, которое можно было бы использовать вместо него? В качестве альтернативы я мог бы заменить все описанное существительное («цирковое представление») на что-нибудь получше. Я полагаю, я мог бы просто назвать это «цирком» напрямую, что, вероятно, будет моим отступлением.

Я не совсем против составления слов, но это должно быть легко понятно читателю. Я думал что-то вроде "цирк" или "цирк".

Поскольку ваш вопрос касается «выбора и употребления слов», на него лучше ответить на сайте English Language & Usage . (Я не уверен, означает ли это, что вы должны пометить это для внимания модератора или должны быть предприняты какие-то другие действия.) «Цирковая атмосфера» может заменить «цирковую деятельность», хотя она описывает общую обстановку, а не суету. цирка.
Спасибо, и отметил. Я получил удовлетворительный ответ от Крейга, но в будущем я буду задавать эти вопросы на предложенном сайте.
Прямолинейные вопросы о выборе слова здесь явно не по теме , но вопросы о том, как выбрать правильное слово, допустимы. Поскольку ответ охватывает это последнее, я думаю, что мы можем дать этому вопросу презумпцию сомнения.
Я голосую за то, чтобы закрыть этот вопрос как относящийся к English.SE. Его нельзя переместить, но он создает неверное представление о том, что у нее могут спросить, поэтому я бы предпочел, чтобы его удалили.
Я голосую за то, чтобы закрыть этот вопрос как не относящийся к теме, поскольку он относится к EnglishLanguage&Usage.SE.
Я могу закрыть его, я буду использовать English.SE для этого в будущем. Спасибо за внимание.

Ответы (1)

«Цирценский» — это слово, которое означает «цирк в Древнем Риме или относящийся к нему», так что вы могли бы подумать об использовании этого слова, но, скорее всего, оно не совсем подходит.

Однако, поскольку это Writers.SE, я бы вернулся к замечанию Стивена Кинга о том, что «прилагательными вымощена дорога в ад». Почему бы просто не описать действия, происходящие вокруг них? «цирковая деятельность» настолько широка, что кажется скучной и бессмысленной. Трудно сказать, не зная полного контекста предложения, но я подозреваю, что описание действия было бы лучшим вариантом. Есть жонглеры, фрики, унициклисты, клоуны, мастера ринга, сильные мужчины, бородатые дамы... используйте воображение, и сделайте свой текст богаче за счет показа.

Спасибо, думаю "цирк" подойдет. В данном конкретном случае прилагательное повторяет то, что уже было «показано». Но я понял вашу мысль и буду иметь ее в виду. Спасибо!