Произношение Иерусалима

В Танахе слово Йерушалаим почти всегда пишется без юд между ламед и мем, а произносится так, как будто под ламед стоит патах, а за ним следует йуд. Однако мы обнаруживаем, что Малки Цедек назывался Мелех Шалем в Берешит 14:18 , а мидраш в Берешит Рабба 56:10 подразумевает, что это относится к Иерусалиму. Это, по-видимому, указывает на то, что название города, по крайней мере в какой-то момент, произносилось как Йерушалем, как оно действительно произносится в арамейском языке, и что в более поздний период оно было изменено на Йерушалаим, как оно действительно появляется в Меггилас Эстер. Произошло ли переключение, когда и почему?

Ответы (2)

В Хумаше мы находим «Малки-Цедек, царь Шалема», а также Авраама, называющего место Акейдат-Ицхак «Хашем Йире». В мидраше говорится, что эти имена были объединены: «Ире + Шалем» -> «Йерушалаим».

Обратите внимание, что на арамейском языке оно произносится как «Йерушламе», что соответствует тому, как оно пишется в Библии — нет йуд перед последним мемом. Однако на иврите это «Иерусалим».

Почему же тогда в Танахе оно до сих пор пишется без юд? Арамейское произношение также, по-видимому, указывает на то, что имя как Йерушалем сохранилось после сочетания имен, упомянутых в Мидраше, что затем усиливает вопрос - когда и почему произошло изменение?
Кажется, это не отвечает на вопрос (когда и почему); он просто повторяет то, что сказано в вопросе.
@Scimonster, это потому, что вопрос был существенно отредактирован с момента публикации этого ответа.
@ msh210 О. Теперь я хочу вернуть отрицательный голос, но это было слишком долго. :/

На какой Танах вы ссылаетесь, чтобы найти правильное произношение слова «Иерусалим» (ירושלם)?

Мы находим в свитках Мертвого моря фрагмент [Ездры 6:2]: «Иерусалим» (ירושלם). - без всяких никкудов [https://www.deadseascrolls.org.il/explore-the-archive/image/B-367571].

  1. Мы также находим, что Иерусалим произносится как «Йерушалаим» (ירוּשָׁלִַם) в Танахе [MT], опубликованном на сайте @ [mechon-mamre.org].
  • [2 Царств 5:5] - «Иерусалим» (ירוּשָׁלִַם).
  • [Исаия 2:3] - "Иерусалим" (ירוּשָׁלִָם).
  • [Ездра 1:2] - «Иерусалим» (ירוּשָׁלִַם).
  1. Мы также находим, что Иерусалим произносится как «Йерушалам» и «Ерушелем» в Танахе [MT] под редакцией раввина А. Дж. Розенберга [chabad.org]:
  • [2 Царств 5:5] - «Иерусалим» (ירוּשָׁלַ֣םִ).
  • [Исайя 2:3] - "Иерусалим" (ירֽוּשָׁלִָֽם).
  • [Ездра 1:2] - «Иерусалим» (ירֽוּשָׁלִַ֖ם).
  • [Ездра 6:3] - "Ерушелем" (ירֽוּשְׁלֶם֙).
  1. Мы также находим, что Иерусалим произносится как «Йерушалаим» (ירוּשָׁלִַ֣ם) в Танахе онлайн @ [sefaria.org].
  • [2 Царств 5:5] - «Иерусалим» (ירוּשָׁלִַ֣ם).
  • [Исайя 2:3] - "Иерусалим" (ירוּשָׁלִָֽם).
  • [Ездра 1:2] - «Иерусалим» (ירוּשָׁלִַ֖ם).
Привет и добро пожаловать в МОЙ! Если соответствие правильное, слово Иерусалим встречается в Танахе 643 + 26 раз . Из них только 5 раз оно написано полным написанием с буквой юд (см. масора для Йирмияху 26:18 ). Во всех других (еврейских) случаях мы произносим его по-другому, как подсказывает орфография, и добавляем слог «йи» (см. ketiv и qerei ).
Добро пожаловать в мой. Вопрос задается, по моим словам, «Название произносилось Йерушалем, а в более поздний период оно было изменено на Йерушалаим. Произошло ли переключение, когда и почему?» Ваш ответ содержит интересные факты (за что большое спасибо), но не затрагивает основной вопрос.