Если бы мы взяли первую часть Псалма 15:5а, в которой говорится: «Он не отдает серебра своего в рост», чтобы понять ее саму по себе, то, по моему мнению, мы вырвали бы указанный фрагмент стиха из контекста.
Псалом 15:5 Новая американская стандартная Библия (NASB) 5. Он не отдает денег своих в проценты и не берет взяток против невинных. Тот, кто делает это, никогда не поколеблется.
Псалом 15:5 английская стандартная версия (ESV) 5 кто не отдает свои деньги в рост и не берет взятки против невиновного. Тот, кто делает это, никогда не поколеблется.
Псалом 15:5 New King James Version (NKJV) 5 Тот, кто не отдает денег своих в рост и не берет взятки против невинного. Тот, кто делает это, никогда не поколеблется.
Псалом 15:5 King James Version (KJV) 5 Тот, кто не отдает серебра своего в рост и не берет награды против невинного. Делающий это никогда не поколеблется.
Если бы мы взяли первую часть Псалма 15:5а, в которой говорится: «Он не отдает серебра своего в рост», чтобы понять ее саму по себе, то, по моему мнению, мы вырвали бы указанный фрагмент стиха из контекста. Причина в том, что у нас есть другие стихи в Библии, такие как:
Исход 22:25 Новая американская стандартная Библия (NASB) 25 «Если ты даешь деньги взаймы Моему народу, бедному [а] среди тебя, ты не [b] выступаешь в качестве кредитора ему; вы не должны [c] взимать с него проценты.
Левит 25:35-37 Новая Американская Стандартная Библия (NASB)
35 «Если же [d] ваш соотечественник станет бедным и его [e] средства в отношении вас пошатнутся, то вы должны поддерживать его, как пришельца или пришельца, чтобы он мог жить с вами. 36 Не бери от него ростовщичества, но чти Бога твоего, чтобы земляк твой жил с тобою. 37 Не отдавай ему серебра твоего в рост и хлеба твоего в прибыль.
Однако будет ли разумно/допустимо ассоциировать фрагмент аята «Он не отдает денег своих в рост» с «против невиновного»? Я предполагаю это, потому что оба находятся в одном предложении. Будет ли указанная ассоциация правильной?
Псалом 15:5 Новая американская стандартная Библия (NASB)
5 Он не отдает свои деньги в проценты и не берет взяток против невинных. Тот, кто делает это, никогда не поколеблется.
Обновление: мне просто интересно, что на самом деле говорит иврит WLC:
תהילים 15: 5 כַּסְפּ֤וֹ׀ לֹא־נָתַ֣ן ְשֹׁ֥חַד וְשֹׁ֥חַד עַל־נָקִ֗י לֹ֥א עֹֽשֵׂ עֹֽשֵׂ всеми
Вот как NIV показывает поэтическую структуру:
Line 1: who lends money to the poor without interest;
Line 2: who does not accept a bribe against the innocent.
Line 3: Whoever does these things
Line 4: will never be shaken.
Первые две строки образуют синонимичный параллелизм. 2-я строка повторяет ту же идею в 1-й строке. Вы можете изменить порядок слов, чтобы увидеть параллелизм более четко:
who lends money without interest to the poor
who does not accept a bribe against the innocent
Строки 3 и 4 дополняют идею строк 1 и 2 и называются синтетическим параллелизмом. Структура и смысл относительно ясны.
(Псалом 15:5) Связать отрывок стиха «Серебра своего в рост не отдает» со словами «против невинного»?
Псалом 15:5 (НАНБ)
5 серебра своего не отдает в рост и не берет взятки против невинного. Тот, кто делает это, никогда не поколеблется.
5а «Он не отдает свои деньги под проценты».
Деньги, одолженные для деловых целей, могут быть справедливо возвращены с процентами. Но здесь Давид имел в виду «раздачу денег» нуждающимся. В Моисеевом законе сказано: «Если будешь давать деньги взаймы народу Моему, страждущему рядом с тобой, не уподобляйся ему ростовщику. Вы не должны начислять на него проценты.
Исход 22:25 (NASB)
25 Если ты будешь давать деньги взаймы народу Моему, бедному среди тебя, то не будь [б] кредитором ему; вы не должны [c] взимать с него проценты».
Левит 25:35-36 (NASB)
бедных соотечественников
35 Если же беднеет кто из твоих соотечественников, и средства его относительно тебя иссякают, то ты должен содержать его, как пришельца или пришельца, чтобы он жил с тобой. 36 Не бери от него ростовщичества, но чти Бога твоего, чтобы земляк твой жил с тобою.
5b И не берет взятки против невиновного».
Взятка оказывает развращающее влияние. Израильтянам было приказано:
Второзаконие 16:19 (NASB)
19 Не искажай правды, не будь лицеприятным и не бери взяток, ибо дар ослепляет глаза мудрых и извращает слова праведников.
5в «Тот, кто делает это, никогда не поколеблется».
Давид ссылается на десятую часть в псалме, и у того, кто имеет веру и практикует эти вещи, его вера не поколеблется.
Псалом 15 (НАНБ)
Описание гражданина Сиона.
Псалом Давида.
15 Господи! кто может жить в шатре Твоем?
Кто может обитать на Твоей святой горе?
2 Ходящий непорочно и делающий правду, (1)
И говорит правду в сердце своем (2)
3 Он не злословит [b] языком своим, (3)
И не делает зла своему ближнему, (4)
И не принимает поношения на друга своего; (5)
4 В чьих глазах нечестивец презираем, (6)
Но [d] кто чтит боящихся Господа; (7)
Он клянется себе во вред и не меняется; (8)
5 Он не отдает свои деньги в проценты, (9)
Он также не берет взятки против невиновных. (10)
Тот, кто делает это, никогда не поколеблется.
5 который не отдает своего серебра в рост и не берет взятки против невиновного. Тот, кто делает это, никогда не поколеблется. (ESV)
В этом псалме автор перечисляет ряд поступков, которых избегает праведник. Два отдельных предмета
Вы цитировали отрывки, запрещающие ростовщичество, и в них упоминались только бедняки. Ростовщичество было запрещено полностью, без ограничений.
пользователь1338998