В Иоанна 13:36 Петр спрашивает Иисуса, куда он идет:
Симон Петр сказал Ему: «Господи, куда Ты идешь?» Иисус ответил ему: «Куда Я иду, ты не можешь сейчас идти за Мною, но последуешь за мной».
А в Иоанна 14:5 Фома также спросил Иисуса, куда он идет:
Фома сказал Ему: «Господи, мы не знаем, куда Ты идешь, как же нам знать путь?»
Но позже в Иоанна 16:5-6 Иисус сказал, что никто не спрашивал его, куда он идет!
Но теперь я иду к тому, кто послал меня. Никто из вас не спрашивает меня: «Куда ты идешь?» Скорее, ты исполнен печали, потому что я сказал это.
Разве Иисус забыл, что его действительно спросили?
В роли Иешуа нет противоречия или забвения. Петр действительно спрашивал, куда он направляется ранее, и Фома подразумевает вопрос, но в этот конкретный момент никто не спросил его, куда он направляется.
Но теперь я иду к тому, кто послал меня. Никто из вас не спрашивает меня: «Куда ты идешь? «Напротив, вы полны печали, потому что я сказал это.
νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με, καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ἐρωτᾷ με Ποῦ ὑπάγεις
Слово ἐρωτᾷ (спрашивает) стоит в настоящем времени. Вы можете увидеть это здесь , а также в переводе. Комментарий Мейера к Новому Завету предлагает интерпретацию, согласно которой Иешуа сделал паузу между «я» и «никто», хотя он говорит, что такая интерпретация не нужна...
Никто из вас не спрашивает меня: куда Ты уходишь? но так как я сказал тебе это , а именно, что после моего отъезда тебя постигнут такие страдания, то скорбь наполнила твое сердце , так что ты совсем онемел от печали и притупился к высшему интересу, заключающемуся в моем возвращении домой к Тот, кто послал меня. Согласно Де Ветте и Люкке, во всем представлении отсутствует точность, основанная на том факте, что Иоанна 16: 6 не стоит перед καὶ οὐδείς. Неверность этого предположения, само по себе совершенно ненужного, заключается в том, что первое предложение Иоанна 16:5 таким образом завершается: «Но ныне, при отходе моем, я не мог умолчать об этом», которым предвосхищается 6-й стих. .Согласно Куиноэлю и Ольсхаузену, после πέμψ следует ставить точку. με, и следует предположить паузу, в которой Иисус напрасно ждал вопроса, так что Он продолжил затем вопросом: «Nullusne vestrum me amplius interrogat, quo abiturus sim?» Но предположение о паузах (другие, в том числе Де Ветте, делают паузу после Иоанна 16:5) является необоснованным, когда соотношение союзов так определенно прогрессивно.
Тот факт, что уже в Ин. 13:36 вопрос был поставлен Петром ποῦ ὑπάγεις (ср. вопрос Фомы, Ин. 14:5), не противоречит настоящему отрывку ; но Иисус просто порицает ту степень бедствия, до которой они теперь дошли, при которой никто из них не устремлял взора на цель уходящего и не мог прийти к вопросу о более точных сведениях о ней.
Каннабиджой
Сола Грация
Казанова
Каннабиджой
Казанова