Роль ангелов на горе Синай

Уже существует вопрос (ссылка) , который спрашивает об «ангеле», который, по словам Стефана, говорил с Моисеем на горе Синай. Принятый ответ включал....

« Ангел Господень, о котором говорит Стефан, — это то же самое существо, которое говорило с Моисеем в Ветхом Завете и вело Израиль через пустыню.

Однако далее в Деяниях 7 мы читаем...

ДЕЯНИЯ 7:53 * которые приняли закон через ангельское руководство и не соблюдали его».

И Стронгс под наброском для [греческого] « diatagē » / переведенного «направление» в NKJ выше включает ..... « под влиянием авторитета рукополагающих ангелов » ,

Это наводит меня на мысль, что «ангелы» могли иметь больше общего с дарованием Закона, чем просто «один», представляющий Бога. (Вывод взят из принятого ответа, упомянутого выше).

Итак, мой вопрос заключается в более подробном описании роли ангелов в этом происшествии на горе Синай, которое удовлетворяет пункту 53.

На горе Синай упоминается только ОДИН ангел, но предметом стиха 38 является Моисей. Зачем смешивать этот случай, связанный с заключением завета, с другими случаями, когда были даны и другие законы? Тесть Моисея Иофор помог установить закон в Израиле и привел к разделению народа на управляемые группы. Но он не был на горе Синай.
@Nihil Sine Deo Интересно. Не могли бы вы пояснить, где, по вашему мнению, находится стих 53? Не Синай? И на что ссылается [определенный артикль] Закон ?

Ответы (2)

Какую роль играли ангелы на горе Синай (Деяния 7:53)?

Ответ: Мы должны различать человеческих «посланников» и ангельское воинство Бога .

Еврейское слово « малак » и греческое « аггелос » означают просто « посланник ». Эти слова имеют множество применений. существа в этом контексте) неверно истолковываются как небесные существа божественного происхождения.

Поэтому мы должны быть осторожны, делая вывод, что речь идет о реальных небесных величествах. Слово «ангел» очень растяжимо и часто означает просто «посланник» (пророк), «священник», «принц» и так далее. (Есть и другие варианты.) Давайте помнить об этом, когда мы наблюдаем рассматриваемый отрывок ФП:

Деяния 7:52-53 : «Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили тех, которые прежде возвестили о пришествии Праведника, предателями и убийцами Которого вы стали теперь, вы, которые приняли закон, как установлено ангелы , и все же не удержал его».

Неясно, говорили ли небесные существа на горе Синай из этого стиха (7:53). Ясно , что какое бы послание ни проповедовалось, оно было «установлено ангелами». Это может означать, что пророки, говорившие от имени Бога, получали указания от ангелов , поскольку ангельские величества работают для Бога:

Евреям 1:14 : «Не все ли [ангелы] являются служебными духами, посылаемыми на служение ради тех, которые наследуют спасение?»

Версия ОП гласит: «[люди] получили закон под руководством ангелов ». В нем прямо не говорится, что ангелы разговаривали с кем-либо . Кажется разумным предположить, что именно пророки передавали божественные указы. Это, кажется, совпадает с выдержкой из Барнса по этому вопросу:

Другие предполагают, что ангелы использовались как агенты или инструменты для передачи Закона. Все, что справедливо подразумевает это выражение, это первое; что Закон был дан среди сопровождающих рядов ангелов, как если бы они были призваны засвидетельствовать помпезность и церемонию дарования «закона» всему народу, а через них — всему миру.

Я думаю, что этот вопрос касается двух связанных, но отдельных дискуссий.

  1. Следует ли в еврейской Библии очень часто встречающееся слово «малах ЯХВЕ» и подобные конструкции переводить как «Ангел Господень» и быть ссылкой на самого ЯХВЕ или просто как на «посланника/пророка Господа».

Это относится к вопросу определенности, а также идентичности (например, является ли это титулом?). По сути, это дискуссия между христианами и евреями Ветхого Завета, и она затрагивает некоторые очень интересные двусмысленности в иврите — например, в форме конструкции артикль применяется только к абсолютному существительному в конце, но ЯХВЕ не может принимать артикль (или любой модификатор), и поэтому определенность должна определяться более косвенными средствами. Затем полный аргумент ищет цитаты из еврейской Библии, а также богословские верования - например, просьба снять сандалии, чтобы вы стояли на святой земле перед малахом ЯХВЕ (пример 3.2-6), и не разубеждать людей, которые кланяются почитать/почитать малаха ЯХВЕ, и различные отрывки, где малах ЯХВЕ объявляет себя ЯХВЕ, и т. д. Для расширенной версии этих дебатов и всего этого».https://archive.org/details/rabbidavidkimchi00kimcrich/page/8/mode/2up

В рамках этой более широкой дискуссии нам необходимо понять, что «малах» действительно может быть истолкован как любой посланник, включая посланников-людей, и поэтому мы полагаемся на длинную цепочку аргументов, чтобы обосновать это дело, применяя как грамматику, так и теологию. разъяснение значения этой идиомы, использованной более 500 раз в Ветхом Завете, от Бытия 16.7 до Захарии 12.8.

Но раз у вас «малах ЯХВЕ» — это особая личность, имеющая то же имя, что и «ЯХВЕ», то это и есть аргумент, что ангел ЯХВЕ — тот, кто явился у горящего куста и сказал: «Я есмь ЯХВЕ» — был тем, кто дал закон Моисею на Синае.

  1. Значение греческого языка в Деяниях 7:53, переведенное в ЛЕБ как «указания ангелов» или «таинства ангелов».
 you who received the law by directions of angels 
 and have not observed it!”

Здесь тоже греческий неоднозначен, но по несколько иным причинам. Во-первых, ангелос имеет семантический диапазон «человек-посланник», «божественный посланник», «злой дух», «ангел» или «Бог» в зависимости от контекста (см. запись BDAG для ангелоса). Можно подумать о наиболее общем переводе как о «сверхъестественных таинствах». Таким образом, существует двусмысленность относительно того, следует ли рассматривать eis diatagas angelon «по повелениям ангелов» в Деяниях 7:53 как аналогичную конструкцию eis cheiras ethnon - «в руки людей» (Деяния 21:11), где «люди» служат для обозначения категории, а не определенного числа людей, или его следует читать как eis apostolous Christou(«как апостолы Христа»), в котором разногласие в числе родительного падежа важно с теологической точки зрения, поскольку апостолов много, но Христос один, поэтому подчеркивается единство.

Суть в том, что эти двусмысленности в «таинствах ангелов» не могут быть решены путем изучения грамматики одного греческого отрывка, и поэтому они не имеют большого значения для правильной интерпретации еврейского «малах ЯХВЕ».