В Танахе есть место, где Б-г ясно говорит, что с обращенным в иудаизм следует обращаться так, как если бы он родился евреем. Я видел, но не могу найти. Возможно, кто-то более знающий, чем я, знал бы. Спасибо
Подходит ли Ваикро (Левит) 19:34 ?
כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר | Ъем אִתְּכֶם וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְקוָֹק אֱלֹקיכֶם
Пришлец, который поселится у тебя, будет из твоей среды, как туземец, и люби его, как самого себя; ибо вы были пришельцами в земле Египетской. Я Г-сподь, твой Б-г.
На самом деле в Пятикнижии есть несколько мест, где упоминается эта идея, например:
Исход 12:49
תּוֹרָה אַחַת יִהְיֶה לָאֶזְרָח וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכּתוֹכְכֶם — Один закон у пришельца у вас, у пришельца и у пришельца.
Левит 19:34
כְּאֶזְרָח ִ יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר ְאָ וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹך כִּי גֵרִים הֱיִ בְּאֶרֶץ ליִם אֲנִי ъем אֱלֹקיכֶם - незнакомец, который преуспевает с вами, должен быть вам, как родившиеся среди вас, и то, что любит его, как это; ибо вы были пришельцами в земле Египетской. Я Г-сподь, твой Б-г.
Левит 24:22
מִשְׁפַּט אֶחָד יִהְיֶה לָכֶם כַּגֵּר ִ יִהְיֶה כִּי אֲנִיֶ אֱלֹק כַּגֵּר כָּאֶזְרָח ִ יִהְיֶה כִּי אֲנִיֶ אֱלֹקיכֶם-«У вас будет одна из них, а также для незнакомца, как и для домашнего рожденного; потому что я-ваш GD.
Числа 15:15-16
'הַקָּהָל חֻקָּה אַחַת ְלַגֵּר וְלַגֵּר הַגָּר חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם כָּכֶם ִ יִהְיֶה לִפְנֵי ה'. תּוֹרָה אַחַת וּמִשְׁפָּט ִ יִהְיֶה לָכֶם וְלַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם - Что касается общины, то для вас будет один закон для вас, так и для незнакомца, который пребывает с вами, статут навсегда на протяжении всего поколений; каковы вы, таким должен быть пришелец перед Г-сподом.
мш210
Исаак Котлицкий