В какой книге и в каком разделе Шопенгауэр говорит, что «жизнь так коротка, сомнительна и мимолетна, что не стоит больших усилий»?
Я часто вижу эту цитату, приписываемую ему, но я не уверен, что она изначально была написана им.
В качестве побочного вопроса: есть ли способ (возможно, веб-сайт), где можно проверить, действительно ли приписываемая цитата кому-то принадлежит?
Я сомневаюсь, что это строго переведенная цитата из Шопенгауэра, а не очень вольный перевод или краткое изложение его пессимистической точки зрения. В «Мире как воле и представлении», I, тр. EFJ Payne, §16 находим:
жизнь... коротка, скоротечна и ненадежна... жизнь так полна забот и досад, что надо или подняться над нею посредством исправленных мыслей, или оставить ее.
Фраза «краткий, мимолетный и неопределенный» настолько близка вашему выражению «краткий, сомнительный и мимолетный», что одно может быть версией другого. Остальную часть вашей цитаты не так легко понять: «нужно либо подняться над этим с помощью исправленных мыслей, либо оставить его» — едва ли правдоподобный перевод фразы «это не стоит больших усилий», хотя последствия ибо ценность жизни почти одинакова.
Мне не удалось найти ничего, хотя бы приблизительно соответствующего вашей цитате, в World as Will & Representations, vols I & 2, Studies in Pessimism или Parerga and Paralipomena. Цитата может быть взята из другого места, но это наиболее очевидные места.
Боюсь, лучшее, что я могу сделать.
Может быть, из «Мира как воли и представления» (1818/19) , том II, глава XXVIII «Характеристика воли к жизни», стр. 353 :
мы приходим к мнению, что жизнь — это бизнес, доходы от которого далеко не покрывают затрат.
Мауро АЛЛЕГРАНСА
wa7d