Соответствует ли Иоанна 1:41-42 Матфею 16:16-18, где Симон также назван «Кифа/Петр»?

В Евангелии от Иоанна Христос называет Симона «Кифа» (Петр):

Иоанна 1:41-42 : «[Андрей] нашел сначала своего брата Симона и сказал ему: мы нашли Мессию (что в переводе означает Христа). Он привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на него и сказал: Ты Симон, сын Иоанна; ты будешь называться Кифа (что в переводе Петр)».

Кажется, что Симона называют Петром («Кифа») значительно раньше, чем в Евангелии от Матфея:

Матфея 16:16-18 : «Симон Петр ответил:« Ты Христос, Сын Бога живого ». И сказал ему Иисус: блажен ты, Симон Вариона, потому что не плоть и кровь открыли тебе сие, но Отец Мой, сущий на небесах, и Я говорю тебе, что ты Петр [Кифа], и на сем камне Я построю Мою церковь'"

Есть ли какая-то параллель между этими стихами, где Христос обращается к Симону как «наречется» (у Иоанна) и «ты Петр» (у Матфея) соответственно?

Ответы (2)

Евангелие от Иоанна наполнено подобными случаями. Таким образом, нам нужно взглянуть не только на это, чтобы увидеть, что сделал Иоанн. Основываясь как на традиции, так и на характере своего евангелия, Иоанн писал с пониманием того, что многие из его читателей знакомы с синоптическими евангелиями и редко повторяют их.

Обратите внимание на различия в Иоанна 1:41-42 и Матф. 16:16-18. В Евангелии от Иоанна Петр впервые встретил Иисуса, когда его впервые призвали. Он не был бы готов дать исповедь в Мф. 16 это было результатом того, что они проводили время с Иисусом. В некотором смысле Иисус предсказал Матфея. 16. Таким образом, это разные аккаунты. Давайте рассмотрим больше случаев, чтобы показать, что в этом нет ничего необычного.

У Иоанна есть рассказ об Иисусе, призывающем апостолов в главе 1 (включая Петра). Этой записи нет в синоптиках. Однако, видимо, звонившие не понимали, как вызов повлияет на их жизнь (в том числе и на Петра). Таким образом, Иисус должен был отозвать их от их занятий (включая Петра) в Мф. 4:18-22. Лука дал более полное описание (Луки 5:1-11). Как вы думаете, что чувствовали рыбаки, когда, следуя инструкциям плотника, они получали улов, о котором раньше могли только мечтать? Иисус убедил их (включая Петра) оставить свои занятия и следовать за Иисусом.

Но Петр столкнулся с той же борьбой после распятия и окончания земного служения Иисуса, чувствуя себя несостоятельным за отречение от Христа.

Симон Петр сказал им: «Я иду ловить рыбу». Они сказали ему: «Мы пойдем с тобой». Они вышли и сели в лодку, но в ту ночь ничего не поймали. (Иоанна 21:3, ЕСВ)

Иисусу пришлось снова отозвать Петра от его занятий, показывая, что его служение еще не закончено; снова от отсутствия рыбы до слишком большого количества рыбы. Реакция Джона и Питера показывает, что это другой рассказ и дежавю.

Тогда ученик, которого любил Иисус, сказал Петру: это Господь! Симон Петр, услышав, что это Господь, надел верхнюю одежду свою, ибо он был раздет для работы, и бросился в море. (Иоанна 21:7, ЕСВ)

Мы могли бы продолжить и другие рассказы, но, надеюсь, этого достаточно, чтобы показать отношение Евангелия от Иоанна к синоптикам.

Отличный ответ!! +1.
@Perry Ваши мысли привели меня к другому вопросу, который я надеюсь опубликовать в ближайшее время. +1.

Учетная запись Johns является истинным введением имени. В отчете Матфея он назван «Петром» задолго до Матфея 16 (4:18 - первое хронологическое появление в Матфея).

Чтобы понять, о чем идет речь в 16-й главе Евангелия от Матфея, вам нужно знать значение имени «Петр» или Кеф (его эквивалент на иврите).

Петр/Цеф буквально означает «скала», «валун» или «камень».

Восклицание Симона: «Ты Христос, Сын Бога живого». является ответом на вопрос «Вы, однако, за кого вы меня называете?» со стиха 15.

Кто такая «Скала», на которой Иисус строит свою Церковь?

В Ефесянам 2:20 ясно сказано : «Вы утверждены на основании Апостолов и пророков, а Сам Христос Иисус есть краеугольный камень основания » .

Имея в виду эту информацию и ответ Петра на вопрос, заданный Иисусом, указывая на Иисуса как на Христа и Сына живого бога, ясно из собственного ответа Иисуса Петру, он делает каламбур. На простом английском языке Иисус почти говорит: «Ирония судьбы в том, что вы, чье имя означает «скала», поняли, что я Христос, сын живого Бога, и я тоже Скала, краеугольный камень основания».

Итак, чтобы ответить на ваш вопрос, Иисус не первым называет Симона «Петром» в Матфея 16, он просто делает каламбур. Симону впервые дается имя Петр в Иоанна 1, вскоре после крещения Иисуса.

Интересный. Есть еще один момент, который мы могли бы рассмотреть из-за значительного непонимания, которое он представляет. Когда мы смотрим на греческий язык Матфея 16:18, как и вы, мы видим что-то скрытое в английском языке. «[Ты] — Петр ( петрос ), и на сем камне ( петра ) Я построю свою церковь…» Здесь первое, «Петрос», означает Петр, камень или небольшую скалу . Я не знаю, подходит ли «валун», потому что второй, петра, представляет собой большую неподвижную массу скалы, как я ее понимаю, как, например: «[Его] новая гробница, которую он высек в скале». (Петра); (Мф. 27:60). +1.