Спорил ли Веданта Десикан с Туварапати Каваларом?

В секте Шри-вайшнавов есть две подсекты: Тенкалаи и Вадакалаи. Вадакалаи следуют учению Веданты Десикан, тогда как тенкалаи следуют учению Пиллаи Локачарьи. Теперь Веданта Дешика Дивья Чаритрам, которую вы можете прочитать здесь , представляет собой биографию Веданты Десикана, приписываемую Двития Брахматантре Сватантре Джияру , который был шишьей Веданты Десикана. Но у меня есть основания полагать, что это не его подлинная работа. Позволь мне объяснить.

Этот отрывок из «Веданта Дешика Чаритрам» содержит странный отчет о споре между Ведантой Десиканом и ученым из Шри Рангама по имени Туварапати Кавалар, в котором Веданта Десикан отвергает различные учения в своих работах, теперь связанных с Вадакалаисом, и принимает верования Тенкалаиса. В некоторых случаях он говорит, что теперь он понимает, что что-то, что он писал в своих произведениях, было неправильным, а в других случаях он говорит, что, хотя его произведения могут показаться говорящими одно, на самом деле они означают совсем другое. Это кажется мне неправдоподобным, и кажется, что это было написано, чтобы продвигать идею о том, что Веданта Десикан действительно был тенкалай по своим убеждениям.

Но мой вопрос: есть ли какие-либо другие работы, в которых упоминается Веданта Десикан, обсуждающий кого-то по имени Туварапати Кавалар? Это может помочь определить, является ли эта работа подлинной или нет.

Я не нашел никаких упоминаний о Туварапати Кавалар на первый взгляд. Его имя означает «хранитель Двараки», и это имя Кришны, если это поможет.

Ответы (1)

Я попытаюсь составить ответ Да/Нет на этот вопрос со ссылкой на различные биографии Веданты Дезикан. Я начну с одной биографии и добавлю больше позже. Другие могут свободно добавляться к этому списку.

  1. Веданта Дешика Вайбхава Пракашика Чоза-симхапурам (Шолингапурам) Доддайячарьяр не упоминает дебаты с Туварапати Каваларом. Вы можете прочитать это произведение в переводе здесь (хотя над переводом, ИМХО, нужно поработать).

В связи с этим упомянутая вами «Веданта Дешика Дивья Чаритрам» является произведением в английском переводе. Есть еще одна книга под названием «Веданта Дешика Вайбхавам» на санскрите, которая, по-видимому, является источником английского перевода. Вы можете найти его здесь : кажется, что все цитаты на санскрите процитированы в оригинале (хотя я проверил только пару важных, и они совпадают).

На титульном листе книги говорится, что это перевод Тирувахиндрапурама Деванатхи Десикачарьи оригинальной работы Маниправалы второго Паракалы Матта Джира.

двитийа брахматантра свамибхих маниправаха бхашайа пранаутасья шри дешикаваибхавасйа самскрита бхашанувадах тирувахиндрапура деванатха дешикачарья вилихитах

Далее в ранних стихах автор говорит, что он сын некоего Венкатачарьи.