Уместно ли обращаться в журнал по поводу грамматически ошибочного редактирования?

Недавно я отправил статью в математический журнал (приличный журнал с солидной редакционной коллегией). В конечном итоге он был принят после внесения некоторых изменений, предложенных рецензентами, после чего я загрузил свой окончательный вариант. Затем это окончательное представление было отредактировано редактором журнала; помимо обычных косметических изменений, направленных на то, чтобы моя статья соответствовала косметическому стилю журнала, редактор также внес несколько грамматических изменений. Затем мне дали возможность прочитать эту отредактированную версию и предложить любые окончательные исправления, прежде чем моя статья будет загружена на веб-сайт журнала.

Это, конечно, все довольно стандартная практика. Однако многие грамматические изменения, внесенные редактором, были неверными. Конечно, я отметил это в своих комментариях, поэтому надеюсь, что эти изменения будут отменены до публикации статьи.

Уместно ли мне предпринять дальнейшие действия, уведомив журнал (например, члена редколлегии) ​​о том, что редактор неоднократно вносит ошибки?

Это, конечно, кажется немного мелочным. С другой стороны, одни и те же грамматические ошибки неоднократно встречаются во всех статьях этого журнала (по крайней мере, в недавних статьях, опубликованных в Интернете), и я уверен, что я не единственный читатель, которого эти ошибки раздражают.


Если кого-то интересуют ошибки, наиболее распространенная ошибка заключается в том, что редактор неоднократно заменял запятой мое использование точки с запятой перед независимым предложением, особенно такое предложение в повелительном наклонении: например, что-то вроде «Этот можно доказать методом Гаусса, см. [1]». Были введены и другие такие соединения запятых - все путем замены точек с запятой запятыми.

Были допущены дополнительные грамматические ошибки, которые были явно неверными: например, я, возможно, злоупотребляю фразой «Обратите внимание на это», и редактор пару раз урезал ее, но более чем в одном случае остальная часть предложения была неправильной. не отредактировано, чтобы гарантировать, что это все еще имело смысл.

Если бы это была ваша статья, и грамматическое изменение было последовательным, что подумал бы нейтральный сторонний наблюдатель? Лично я не понимаю, почему знаки препинания стоят внутри кавычек. "Так." Для меня более разумно, чтобы это было «вот так». Если я начну программировать со знаками препинания (особенно с запятыми) внутри кавычек, мне будет плохо.
Просто для справки, какой пример предложения становится неверным, если убрать «обратите внимание»?
Я ценю раздражение, и раньше я больше заботился об этих вещах, когда был на аналогичном этапе карьеры; но в последнее время мне все чаще вспоминается история с английским языком Безиковича.
Более того, если вы скажете, что «эти же грамматические ошибки повторяются неоднократно во всех статьях этого журнала (по крайней мере, в недавних статьях, опубликованных в Интернете)», то это звучит как вопрос корпоративного стиля. Вы можете подумать, что они ошибаются, и вы можете быть правы, но просмотр как Фаулера, так и различных записей в Language Log показывает, что гораздо больше вещей являются просто кодификациями фольклора, чем можно было подумать на первый взгляд. (Из нескольких дел с копирайт-редакторами, которыми пользуется AMS, они очень не любят точки с запятой.) Поэтому...
... хотя я бы не сказал, что вам неуместно уведомлять члена редакционной коллегии, я бы мягко предположил, что это не лучшее использование вашей энергии или времени - хотя я считаю, что вы имеете полное право настаивать на окончательное одобрение автора или исправления того, что сделали субредакторы.
@FedericoPolino: я написал «В этом случае обратите внимание, что ...», и редактор текста заменил это на «В этом случае, что ...», так что все предложение стало зависимым предложением.
@YemonChoi: Хотя это может быть и собственный стиль, я не видел таких грамматических ошибок в других журналах того же издательства. Запятые — распространенная грамматическая ошибка, но мне кажется крайне странным, что они активно вставляются редактором в рукопись, а не удаляются.
Я также должен упомянуть, что многие точки с запятой в моей статье не были заменены запятыми, так что это не было последовательным изменением.
@Yemon Choi: Ты имеешь в виду это? ---- (со стр. 193 этой статьи ) Говоря по-русски дома, владение английским языком Безиковича оставалось неизменным с первых дней его пребывания в Кембридже. Для него определенный артикль был излишним. Рассказывают, что во время одной из лекций студент хихикнул над каким-то искажением английской идиомы. «Господа, — сказал Безикович, — пятьдесят миллионов англичан говорят по-английски, вы говорите; пятьсот миллионов русских говорят по-английски, и я говорю». Больше хихиканья не было.
Нет. Пожалейте бедного редактора, которому мало платят, и просто внесите свои исправления.
Ваша главная цель — правильно опубликовать статью, без запятых и других грамматических ошибок. Мне совершенно не ясно, поможет ли жалоба редактору или издателю предотвратить появление этих ошибок в других газетах. Использование запятой перед «см. [1]», к сожалению, настолько распространено, что я не вижу надежды на глобальное исправление этой ошибки. С другими ошибками, такими как удаление «примечания» при сохранении связанного «это», у вас может быть больше шансов. Но даже в этом случае у вас наверняка есть лучшие способы использовать свое время (доказать теорему, поиграть с детьми, поспать).
@DaveLRenfro Я не уверен, что более ужасно - искажение Безиковичем английского языка или демографии.

Ответы (3)

Я не могу дать вам ответ да/нет, но я могу сказать, что может произойти, если вы решите пожаловаться.

Если вы решите пожаловаться издателю : скорее всего, он запросит несколько примеров плохого редактирования и сформирует собственное мнение. Если они согласятся с вами, они могут сменить редактора (если это аутсорсинг) или предоставить ему или ей отрицательный отзыв и рекомендации (если это штатный сотрудник). Если они не согласятся с вами, то, вероятно, ничего не произойдет, кроме расплывчатого ответа «нам известно о проблеме».

Если вы решите пожаловаться члену редакционной коллегии, то:

  1. Возможно, редактор скажет «это не мое дело, обратитесь к издателю» или направит издателю «Я получил эту жалобу, что вы думаете» (в этом случае см. второй абзац).
  2. Также возможно (но, на мой взгляд, менее вероятно), что редактор отнесется к делу серьезно, и в этом случае он или она свяжется с издателем. Опять же, см. второй абзац, за исключением того, что на этот раз издатель также имеет дело с недовольным членом редакционной коллегии и поэтому более склонен к внесению изменений.

Наконец, если вы решите просто внести свои исправления , ваши исправления будут реализованы, и все просто перейдут к следующему документу.

Сказав все это, я должен сказать, что не вижу никакой разницы между «Это можно доказать методом Гаусса, см. [1]» и «Это можно доказать методом Гаусса, см. [1]». . Оба просто говорят, что читатель может найти доказательство в ссылке 1. Мне это кажется ненужной поправкой, но само по себе это не так. Я проверил у другого редактора, и он тоже нашел оба варианта в порядке. Если вы можете с уверенностью сказать, что один из них неверен, значит, вы владеете английским языком на таком уровне, о котором большинство других носителей языка даже не подозревают.

Копирайтинг — это не только смысл; речь идет о правильном понимании деталей, таких как пунктуация. Копирайтеры — это не «большинство других носителей языка». Они должны освоить английскую механику. О запятых и точках с запятой написаны целые главы, и в данном случае постер правильный.

У издателей обычно есть собственный «стиль», которого они придерживаются. Поэтому незначительные исправления, которые в противном случае не меняют смысла, скорее всего, не будут проблемой.

Однако, если редактирование должно было изменить смысл части вашей статьи или представляет собой непреднамеренную ошибку, вам обязательно следует протестовать. Мне только однажды пришлось подать жалобу издателю, но это было потому, что они внесли существенные математические ошибки в мою статью, полностью изменив смысл статьи. В таких случаях вы обязательно должны уведомить кого-то о проблеме, потому что они достаточно существенны, чтобы требовать исправления, если они не были исправлены на этапе проверки.

«В данном случае, что...» явно неверно. Редактор прав, полагая, что «Обратите внимание на это» обычно излишне. Я предполагаю, что здесь редактор был просто небрежен.

Что касается вашего примера с Гауссом, я думаю, что и запятая, и точка с запятой неверны. «См. [1]» — это примечание в скобках и цитата, поэтому оно должно быть в скобках, не так ли?

Но вы правы, запятая перед "видеть" совсем неправильная. Как вы сказали, в английском языке запятая не может разделять два независимых предложения.

По крайней мере, 90% копирайтингов связаны четкими правилами. Возможно, 5% изменений являются необязательными, а оставшиеся 5% оставлены на усмотрение редактора, потому что этот вопрос не рассматривается ни в одном руководстве по стилю. Я никогда не сталкивался с домашним стилем, который бы нарушал жесткие правила английского языка, так что это не похоже на проблему с домашним стилем, а скорее на компетентность редактора.

Думаю, было бы уместно обратиться в журнал по этой проблеме. Редактору платят за грамотно выполненную работу. Если это не то, что происходит, журнал должен знать об этом. Я бы не хотел, чтобы моя статья была опубликована в худшем виде, чем на момент подачи. Это плохо отразится на вас, а не на редакторе.