В 1 Коринфянам 10:27 апостол Павел намекает на Исход 34:15 относительно идолопоклоннического пира в честь языческого бога?

В 1 Кор. 10:27, написано,

27 Если кто из верующих не зовет вас на пир , а вы охотно пойдете, все, что вам предложат, ешьте без всякого вопроса, ради совести. КЯВ, 1769 г.

Κζʹ εἰ Δέ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι πᾶν τὸ παρατιθέμενορεύεσαι πᾶν τὸ παρατιθέμενορεύεσαι πᾶν τὸ παρατιθέμενορεύεσαι πᾶν τὸὸν> μνονοονορεύεσν ἐετν μηδδνονονοить τὸν> μηΔδνονονοить τὸνονονοлья τὸνονονοлья τὸν μνονοлья τὸν μνονονοлья ὸν> ὸ Этаю

Мой вопрос касается греческой фразы «εἰ δέ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων», то есть «И если кто из неверных призовет тебя…» Редакция KJV вставила фразу «на пир» курсивом.

Под фразой «καλεῖ ὑμᾶς» апостол Павел намекает на Исх. 34:15, в котором написано:

15 Чтобы ты не вступал в союз с жителями земли сей, и они блудодействовали вслед богов своих и приносили жертвы богам своим, и не звал тебя один , и ты не ела от его жертв; КЯВ, 1769 г.

טו פֶּן־תִּכְרֹ֥ת בְּרִ֖ית לְיֹושֵׁ֣ב ָאָ֑רֶץtָאָ֑רֶץ וְזָנ֣וּ אַחֲרֵ֣י אֱלֹֽהֵיהֶ֗ם וְזָבְחוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם וְקָרָ֣א ְאָכַלְתָּ֖ וְאָכַלְתָּ֖ מִזִּבְחֹֽו׃ wlc

ΙΕʹ μήποτε θῇς διαθήκην τοῖς ἐγκαθημένοις πρὸς ἀλλοφύλους ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐκπορνεύσωσιν ὀπίσω τῶν θεῶν αὐτῶν καὶ θύσωσι τοῖς θεοῖς αὐτῶν καὶ καλέσωσίν σε καὶ φάγῃς τῶν θυμάτων αὐτῶν Ralfs

Разве апостол Павел говорит не просто о какой-то случайной вечеринке или пиршестве, но, скорее, об идолопоклонническом пиршестве языческому богу?

Ответы (1)

Павел делает различные намеки на Книгу Исход, так что в данном случае это также возможно. Однако контекст Исход 34:15 отличается от контекста 1 Коринфянам 10:27, и послание отличается. Любой намек на Исход имел бы целью исправить или переопределить ограничения, наложенные более ранним текстом.

В Исходе Моисея предупреждают разрушить жертвенники и идолов, которые они найдут (34:13), потому что это может привести израильтян к заключению договора с коренными жителями земли, с возможным последствием того, что израильтяне будут есть мясо, принесенное в жертву те боги, и жениться среди иностранцев.

В 1 Коринфянам 10 Павел дает совет, как не попасть в идолопоклонство, но в нем нет подстрекательства к насилию против язычников. На самом деле, 10:32 особенно предостерегает от оскорблений, так что возможная аллюзия на Исход 34:13:

1 Коринфянам 10:32 Не оскорбляйте ни иудеев, ни язычников, ни церковь Божию

В Исходе даже неосознанное употребление пищи, принесенной в жертву языческим богам, считается грехом, но Павел считает это несущественным. Его смысл улавливается в 10:23, где он противопоставляет закон о еде жертвенного мяса тому, что целесообразно или назидательно:

Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.

Павел говорит (10:20-21), что он не хочет, чтобы коринфяне участвовали в языческих пиршествах (столах бесовских), но это отличается от приглашения на трапезу, на которой можно подавать жертвенное мясо. Он говорит, что нет причин избегать употребления в пищу пищи, принесенной в жертву богам, независимо от того, куплена ли она на рынке (10:25) или на трапезе, на которую вас пригласили (10:27), если только вам не было специально сказано что оно было принесено в жертву (10:28), и причина этого в том, что сознательное употребление в пищу жертвенного мяса подает плохой пример другим. Линия проведена в 1 Коринфянам 8:7-11:

1-е Коринфянам 8:7-11 : Однако не во всяком человеке есть такое знание: ибо некоторые, имеющие совести к идолу до сего часа, едят его, как идоложертвенное; и совесть их, будучи немощна, осквернена. Но мясо не преподносит нас Богу: ибо и если мы едим, то не становимся лучше; и если мы не едим, мы не хуже. Но смотри, чтобы эта свобода твоя не послужила соблазном для немощных . Ибо, если кто увидит тебя, обладающего знанием, сидящим за пищей в храме идола, то совесть немощного не ободрится есть то, что приносится в жертву идолам; И от познания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос?

Ясно, что если бы вы присутствовали на жертвенном пиру в языческом храме, вы бы знали, что мясо было принесено в жертву богам, а стих 10:28 означает, что вы не должны вкушать эту пищу. Стих 10:27 говорит есть все, что вам предложат, и поэтому относится к приглашению есть мясо, о котором вы не знаете, что оно было принесено в жертву: это не идолопоклоннический пир.

По контексту правильно (отсюда +1). Разыгрываются 2 разных сценария; в то время как и евреи, и язычники увещеваются не участвовать в идолопоклонстве, христиане ИГ советуют не делать это вопросом совести, если мясо, подаваемое на стол неверующего, было принесено в жертву в языческом храме. Однако вопрос ОП касается используемого языка, который может быть истолкован как «приглашение» верующего к участию в идолопоклоннической жертве, что запрещали Павел, апостолы и церковь в целом. Можете ли вы примирить лингвистику в своем ответе?