В 1 Коринфянам 15:26, каково значение слова καταργεῖται («отменить»), которое указывает на настоящее, а не на будущее?

[1Co 15:26 NASB] (26) Последний враг, который будет уничтожен, это смерть.

[1Co 15:26 MGNT] (26) ἔσχατος ἐχθρὸς καταργεῖται ὁ θάνατος

В контексте 1 Коринфянам 15 немного сложно разобраться, но во 2 Тимофею Павел прямо говорит, что отмена/аннулирование смерти уже произошло при его жизни:

[2Ti 1:10 NASB] (10) но ныне открылось явлением Спасителя нашего Христа Иисуса, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие,

[2Ti 1:10 MGNT] (10) φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου

Является ли использование Павлом настоящего аспекта преднамеренным и многозначительным или тайным использованием будущего глагола?

Связанный:

[Rev 1:18 NASB] (18) и живой; и я был мертв, и вот, я жив во веки веков, и у меня есть ключи смерти и ада.

[Rev 6:8 NASB] (8) Я посмотрел, и вот, пепельный конь; и тот, кто сидел на нем, имел имя Смерть; и Аид следовал за ним. Им была дана власть над четвертью земли убивать мечом, и голодом, и мором, и зверями земными.

[Откр. 20:13-14 NASB] (13) И отдало море мертвых, которые были в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый [из них] по делам своим. (14) Тогда смерть и ад были брошены в озеро огненное. Это вторая смерть, огненное озеро.

[Еф. 4:7-13 NKJV] (7) Но каждому из нас дана благодать по мере дара Христова. (8) Поэтому Он говорит: «Взойдя на высоту, Он пленил плен и дал дары человекам». (9) (Теперь это "Он восшел" - что это значит, как не то, что Он также сначала нисшел в преисподние части земли? (10) Тот, кто спустился, есть также Тот, кто вознесся превыше всех небес, что (11) И Он Сам поставил одних Апостолами, других пророками, иных евангелистами, иных пастырями и учителями, (12) к совершению святых, на дело служения, для созидание Тела Христова, (13) доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;

Ответы (2)

В Новом Завете есть доктрина под названием « Сейчас, но еще не ». Это особенно важно, когда мы рассматриваем обетование вечной жизни.

Наш нынешний в высшей степени несовершенный мир полон смерти и страданий, НО тот факт, что Иисус уже воскрес из мертвых и, таким образом, победил смерть, означает, что этот враг побежден. Для верующих это лучшая новость, и Иисус постоянно говорил нам об этом:

  • 1 Кор. 15:26 - последний враг уничтожен - смерть (мой перевод), то есть победа Иисуса
  • Иоанна 3:36 - Верующий в Сына имеет жизнь вечную . Кто отвергает Сына, тот не увидит жизни. Вместо этого гнев Божий остается на нем».
  • Иоанна 6:47 - Истинно, истинно говорю вам: верующий имеет жизнь вечную .
  • Иоанна 6:54 - Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную , и Я воскрешу его в последний день.
  • Евр 2:14 - Так как дети имеют плоть и кровь, то и Он разделил с ними человечество, чтобы Своей смертью уничтожить держащего власть смерти, то есть диавола [Это учит, что диавол, несмотря на его нынешний "рев" побежден]
  • 1 Иоанна 5:12 [NET] - Тот, у кого есть Сын, имеет эту вечную жизнь ; тот, кто не имеет Сына Божия, не имеет этой вечной жизни.

Все это предвосхищает то, что произойдет в еще будущих событиях:

  • Откр 20:14 - Тогда смерть и ад были брошены в озеро огненное.
  • Откр 21:4 - «Он отрет всякую слезу с очей их», и не будет уже ни смерти, ни скорби, ни вопля, ни боли, ибо прежнее прошло».

Смерть и ад еще предстоит уничтожить, но верой мы верим, что Иисус уничтожит их благодаря Своей победе над смертью. Послание к Евреям резюмирует эту ситуацию в Евр. 11:14–16, 39, 40.

Теперь те, кто говорит такие вещи, показывают, что они ищут свою собственную страну. Если бы они думали о стране, которую покинули, у них была бы возможность вернуться. Вместо этого они жаждали лучшей страны, небесной. Поэтому Бог не стыдится называться их Богом, ибо Он приготовил для них город. ...

Всех их хвалили за веру, но они не получили обещанного. Бог предусмотрел для нас нечто лучшее, чтобы вместе с нами они стали совершенными.

Я бы хотел, чтобы переводчики оставили текст в покое и просто переводили то, что видят перед собой. Глагол в 1 Кор. 15:26 «упраздняется» в настоящем изъявительном наклонении. Это полностью соответствует учению Нового Завета. Во избежание каких-либо сомнений Павел делает это совершенно ясно позже в той же главе, посвященной учению о всеобщем воскресении (V51-54).

Слушай, говорю тебе тайну: не все мы умрем, но все изменимся — вдруг, во мгновение ока, при последней трубе. Ибо вострубит, мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся. Ибо тленное должно облечься в нетленное и смертное в бессмертие.

Когда тленное облечется в нетленное и смертное в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: «поглощена смерть победою».

Таким образом, победа Иисуса является ключом к пониманию того, что, хотя сатана и смерть уже побеждены, мы должны с верой ждать, пока это свершится.

1 Коринфянам 15:26 Новая американская стандартная Библия

Последний враг, который будет упразднен, — это смерть.

быть уничтоженным [является]
καταργεῖται (katargeitai)
Глагол – настоящее время, изъявительное наклонение, средний или пассивный – 3-е лицо, единственное число,
греческое слово Strong's 2673: From kata и argeo; быть совершенно праздным, в прямом или переносном смысле.

Дословный перевод Янга

последний враг повержен — смерть;

Настоящее время применяется к этому пророчеству, чтобы сделать его более реальным для нынешних читателей, даже если оно будет иметь место только физически в будущем. Это пример пророческого или футуристического использования настоящего времени.

Эта тема продолжается позже в 1 Коринфянам 15:54.

Когда тленное облечется в нетленное и смертное в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: « поглощена смерть победою».

На этот раз аорист прошедшего времени используется для обозначения пророческого будущего.

был поглощен
Κατεπόθη (Katepothē)
Глагол - Аорист Изъявительный Пассив - 3-е лицо Единственное число

Дословный перевод Янга

и когда сие тленное облечется в нетление, и сей смертный облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: « Поглощена смерть — к победе;

Исаия 25:8

он поглотит смерть навсегда.

Он проглотит
בִּלַּ֤ע (bil·la')
Глагол - Piel - Perfect - мужского рода третьего лица единственного числа

Настоящее время, аорист и перфект часто используются в греческом и иврите, чтобы гарантировать достоверность пророчества в будущем.

Можете ли вы предоставить грамматику, говорящую о «пророческом или футуристическом использовании настоящего времени», или несколько примеров? Спасибо.