Я живу в Ирландии и до недавнего времени работал техническим руководителем в международной компании-разработчике программного обеспечения.
Затем недавно компания запустила программу добровольного увольнения, на которую я подал заявку и был принят.
В течение последнего года в компании мной дистанционно управляли менеджер в Германии по кадровым аспектам и местный менеджер программ/проектов по повседневной работе.
Я спросил своего менеджера в Германии, возможно ли, чтобы он был одним из моих рекомендаций для моих будущих заявлений о приеме на работу. Он ответил, что из-за того, что референции в Великобритании и Германии совершенно разные, он не уверен, что это хорошая идея, а также потому, что за 12 месяцев совместной работы он не узнал меня достаточно хорошо, чтобы дать хорошую рекомендацию. .
Хотя он был менеджером, перед которым я отчитывался, он посоветовал мне обратиться за справкой к другому менеджеру, с которым я работал более непосредственно на ежедневной основе.
Я все равно спрашиваю другого менеджера, но моя проблема в том, что мне может понадобиться 2 рекомендации.
Я не знаю о каких-либо проблемах, которые могут возникнуть в моей работе, я чувствую, что очень усердно работал, и что мой руководитель знает об этом.
Так что я не могу не чувствовать себя немного разочарованным из-за того, что он отклонил мою просьбу. Он управляет, как мне кажется, очень большим количеством людей, что-то вроде 35+ прямых подчиненных в 4 странах, так что, возможно, это вызов, чтобы хорошо узнать такое количество людей за год.
Я хотел бы знать следующее:
Во-первых, в чем разница в том, как работают ссылки между Германией и Великобританией и Ирландией? Я не понимаю, что он имеет в виду?
Во-вторых, могу ли я сейчас сказать что-нибудь еще, что могло бы изменить его мнение?
Любые другие предложения о том, как действовать? Единственный другой вариант, который я могу придумать, - это запросить рекомендации у моего предыдущего менеджера по персоналу, но я не хочу обходить другие шаги, которые я мог бы предпринять с этим менеджером.
Я, конечно, не могу знать, действительно ли это полное объяснение, но рекомендации в Германии действительно совсем другие, так что ваш менеджер может даже не совсем понять, чего вы от него ожидаете.
Чтобы дать вам представление, в Германии принято при увольнении получать «сертификат» ( Zeugnis ) с подробным описанием ваших обязанностей и производительности в течение всего срока вашей работы в этой компании. Он использует закодированный язык, так что что-то вроде zu unserer vollen Zufriedenheit («к нашему полному удовлетворению») в резюме на самом деле довольно плохо. В хорошем сертификате должно быть написано stets zu unserer vollsten Zufriedenheit («постоянно к нашему полному удовлетворению»; « vollsten » звучит так же странно, как и «наиболее полное»). Бывает и хуже: например, такое слово, как «эмпатия» (« Einfühlungsvermögen ») обычно воспринимается как подразумевающее сексуальные домогательства или неподобающее поведение по отношению к коллегам-женщинам.
Работники имеют право на получение справки, и она должна быть в целом положительной. По этому поводу были многочисленные судебные дела (одно из них попало в новости Германии на этой неделе). Люди действительно обращаются в суд из-за мелких нюансов, которые я описал выше (в последнем случае суд подтвердил, что работники имеют право на zu unserer vollen Zufriedenheit, но бремя доказывания того, что они заслуживают большего, лежит на них, тогда как у работодателей должны быть конкретные серьезные претензии к напишите что-нибудь более критичное).
Традиционно вы отправляли все свои сертификаты (вместе с вашими стенограммами на всем пути к средней школе) с каждым заявлением, даже до первого собеседования или телефонного разговора (хотя все больше и больше компаний теперь принимают или даже приглашают то, что называется « краткое заявление», т. е. то, что вы считаете обычным заявлением о приеме на работу).
Я ожидал, что в многонациональной компании некоторые люди будут знать о различиях, но даже в относительно молодых и динамичных компаниях в ИТ-индустрии я встречал менеджеров по подбору персонала, которые были искренне удивлены тем, что люди из других стран не могут предоставить такие сертификаты или будут предложить им связаться с кем-то еще в качестве ссылки.
Поэтому мне кажется возможным, что ваш менеджер думал, что вы ожидаете, что он напишет такой сертификат, и что он не уверен в том, как выразить правильные нюансы на английском языке, или беспокоится о том, чтобы попасть в горячую воду, если вы не будете довольны результатом. Или, может быть, он знает, как это работает в Ирландии и Великобритании, но ему не нравится мысль о том, что с ним может связаться кто-то другой, поскольку в Германии это просто не делается.
Похоже, ваш менеджер не хочет давать справку и дал уважительную причину -
потому что за 12 месяцев, что мы работали вместе, он не узнал меня достаточно хорошо, чтобы дать хорошую рекомендацию
Похоже, менеджер считает, что между тем, как работают рекомендации в этих странах, действительно есть большая разница — если и есть разница, то я не знаю, в чем она.
Изменить - оказывается, есть большая разница, которая во многом связана с отказом менеджера - подробнее см. В принятом ответе. Остальная часть этого ответа посвящена ссылкам, поскольку они используются в Великобритании, США и других странах, а не немецкому сертификату Zeugniss, который рассматривается @Relaxed в их ответе.
Похоже, вы не получите рекомендацию от этого менеджера, и даже если бы вы могли вывернуть его руку, чтобы дать вам рекомендацию, он уже сказал, что не думает, что может дать хорошую рекомендацию, так что вы действительно этого хотите? ?
В общем, хорошей идеей будет попросить рекомендации у людей, с которыми вы достаточно работали, чтобы они имели некоторое представление о ваших способностях и характере и достаточно хорошо думали о вас, чтобы дать хорошие рекомендации - этот менеджер чувствует, что он не тот человек, и он вполне может быть прав, даже если вы не согласны.
Мой совет: обязательно спросите своего другого менеджера и любого другого, кто, по вашему мнению, может сказать о вас что-то хорошее. Вы не можете заставить его дать рекомендацию, и было бы неэтично указывать его в качестве такового независимо - вам просто нужно работать с тем, что у вас есть.
РЕДАКТИРОВАТЬ после повторного чтения вопроса:
обращение к другим менеджерам не было бы «обходом» в этой ситуации, так как обычно не было бы никаких ожиданий относительно цепочки подчинения при запросе рекомендаций - спросите того, кого вы считаете хорошим рекомендателем. Если он отказался дать один, он не расстроится, если вы попросите кого-то другого.
Вы, кажется, интерпретируете это как огромное пренебрежение и, возможно, слишком много обдумываете. Возможно, он просто не считает, что знает вас достаточно хорошо, чтобы написать полезную рекомендацию, как он говорит.
Я понимаю, почему это неудобно, но в отсутствие каких-либо доказательств того, что происходит что-то еще, я думаю, что лучше всего будет уважать его решение и получить рекомендации от того, кто знает вас лучше.
Кто знает, возможно, вы тоже получите лучший референс от этого. Конечно, кажется контрпродуктивным пытаться настаивать на рекомендации от кого-то, кто, кажется, не хочет ее предоставлять, независимо от их причин для этого.
бхарал
Джоэл Этертон
an excuse
. Он не хочет давать вам рекомендации. Хотя различия могут быть реальными, он просто не хочет давать вам рекомендации и использует это как оправдание. Вам нужно будет искать ссылку в другом месте.нургл
he didn't really get to know me well enough to provide a good reference
, а не какие-либо различия в том, как работают ссылки. Он говорит вам, что не чувствует, что может дать осмысленную или «хорошую» ссылку — остальное может быть оправданием илиfluff
(технический термин), хотя я сомневаюсь, что, исходя из того, что я знаю о культуре в Германии, люди обычно довольно прямой, тогда как в Великобритании люди более склонны быть вежливыми, но косвенными. Может быть, он думает, что есть большие различия — в любом случае, он чувствует, что не может дать вам рекомендации.Пепоне
Мартин Йорк
РемкоГерлих
Фолькер Сигель