В Евр. 6:4-6 от чего «отпали» те, кто когда-то был просветленным?

Евр 6:4 Ибо однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святого, 5 и вкусивших благого слова Божия и сил будущего века, 6 а потом отпали, то нельзя опять обновлять их покаянием, так как они опять распинают в себе Сына Божия и ругают Его.

Во- первых , кажется, что автор Послания к Евреям очень подробно описывает тех, кто отпал. Кажется, он не только подчеркивал, что они были частью Королевства, но и фактически «пристреливал дохлую лошадь», так сказать, описывая многими прилагательными, кем они были.

Во- вторых , он говорит «они снова распинают», что, по-видимому, означает, что искупительная работа Христа когда-то была применена к ним, и теперь они, по сути, нуждаются в том, чтобы Он был «снова распят», чтобы снова спастись! При этом я искренне хотел бы, чтобы кто-то с другой точкой зрения объяснил мне, если это не так, от чего они «отпали»?

Какие исследования вы уже провели по этому поводу? Знакомы ли вы с индуктивным методом структурирования? Precepts International предлагает семинар по этому вопросу, если он когда-нибудь столкнется с вами. Я нахожу этот метод особенно полезным с Посланиями.
Я также слышал, что этот метод называют «аналитическим изучением» («Библейская герменевтика», стр. 240) . Это особенно полезно с посланиями из-за нагромождения предложений, касательных и тому подобного!
+1 Мне нравится твоя прозрачность здесь. Я по-прежнему предлагаю вам отделить свое понимание от ответа и оставить последнее предложение в своем вопросе. Причина в том, что он оставляет вопрос просто как запрос на тщательное истолкование текста, а не на обсуждение. Тем не менее, все еще заранее, что вы сформулировали свой собственный ответ и открыты для рассмотрения других хорошо обоснованных точек зрения. Кроме того, оставьте его более открытым для любой точки зрения, даже если она совпадает с вашей. Возможно, кто-то принесет другую поддержку, кроме вас.

Ответы (1)

В Евр. 6:4-6 от чего «отпали» те, кто когда-то был просветленным?

Здесь мы видим весьма торжественное заявление, сделанное автором Послания к Евреям; противоположность прогрессу, которого он хотел, чтобы его читатели сделали. Основная посылка заключается в том, что если вы не движетесь вперед, вы откатываетесь назад. Но такая поверхностность не будет служить нашей цели здесь. От чего они отпали, так это от спасительной веры в Йешуа Мессию!

Этот отрывок интерпретировался по-разному.

Скофилд утверждает, что это предостережение против простого исповедания веры, за исключением спасения, или вкушения, но не приобщения к спасению (The New Scofield Reference Bible, p. 1315).

Подход Райри заключается в том, что гипотетически, если христианин может потерять свое спасение, в нем нет места для покаяния (Учебная Библия Райри, стр. 1736).

Однако этот подход будет исходить из предпосылки, содержащейся в 1 Коринфянам 9:27 (AV).

Но я сдерживаю свое тело и подчиняю его, чтобы, проповедуя другим, самому не быть отвергнутым.

В Евреям 6:4-6 дается предупреждение об опасности для христианина уйти от жизни истинной веры и духовной жизни до такой степени, что он станет непригодным для дальнейшего служения (1 Коринфянам 9:27) и причастится к тысячелетней славе. .

Чтобы подчеркнуть, все эти три стиха составляют единое предложение на греческом, а также на английском языке NIV. Центральный указ:

Невозможно вернуть к покаянию тех, кто…

После слов «тех, кто» идет описание лиц, которые, по утверждению писателя, никак не могут быть возвращены в состояние покаяния. Описание, которое он дал, ясно показывает, что он имел в виду только истинных христиан.

Говорят, что это те , у кого :

  1. «когда-то был просветленным»,
  2. «вкусил небесный дар»,
  3. «разделенные в Святом Духе»,
  4. «вкусил благости слова Божия и силы века грядущего» и
  5. «отпал».

Когда-то был просветленным

Первое описание относится к людям, которые когда-то были просветленными. Это соответствует естественному способу описания опыта обращения (ср. 2 Коринфянам 4:3–6). Писатель только один раз употребил глагол «просвещенный»; в Евреям 10:32, где ссылка на истинный христианский опыт не подлежит сомнению.

Вкусили Небесный Дар

Ссылка на тех людей, которые вкусили небесный дар, использует знакомые идеи, связанные с первоначальным обращением (ср. Ин. 4:10; Рим. 6:23; Иак. 1:17-18).

Те, кто пытается уклониться от этого вывода, разбавляя слово «вкусили» чем-то меньшим, чем полное участие, не смогут — ввиду того, что автор сам использовал это слово (Евреям 2:9) — описать опыт смерти Иисуса. Можно также рассмотреть 1 Петра 2:3, в котором цитируется Псалом 34:8.

Разделено Святым Духом

Описание автора продолжается фразой, причастившейся к Святому Духу. В лежащем в основе греческом языке используется слово metochoi , которое также используется в Евреям 1:9 для обозначения «товарищей» мессианского Царя и в 3:1, 14 для христианских читателей (а также используется в 12:8). Дополнительные сведения о метохои см.

Словесные образы Арчибальда Томаса Робертсона в Новом Завете, Vol. V, стр. 358, 375; Книжный дом Бейкера © 1932, ISBN 0-8010-7710.

Предшествующее выражение привело автора к рассмотрению тех, кто получил дар Духа в результате своего обращения.

Вкусили благо Слова Божьего… Силы грядущего века

Автор завершает описанием тех, кто вкусил благости Слова Божьего и сил грядущего века. Мысль здесь совершенно естественно склоняется к новообращенным, которые были наставлены в «Слове Божьем». Они получили подлинный опыт его «благости», а также познали из первых рук реальность чудес.

Слово, переведенное как «силы» (dynameis) в NIV, является обычным в Новом Завете словом «чудеса» и является очевидной отсылкой к опыту, упомянутому в Евреям 2:4. Во всех отношениях язык, представленный в Евреям 6:4-6, удивительно легко подходит истинным христианам. Бессмысленная попытка извлечь из отрывка провозглашение простых проповедников веры, а не истинных новообращенных, более чем натянута.

Если они отпадут

Определив цель своего указа, писатель с мрачным выражением лица следует, если они отпадут. Однако английский перевод не полностью соответствует языку оригинала, в котором нет намека на условный элемент (тогда). Греческое слово parapesontas на самом деле является частью конструкции, к которой принадлежат предшествующие описательные фразы (см. цитату об А. Т. Робертсоне выше, стр. 375).

Таким образом, более точным переводом будет:

«Невозможно, чтобы однажды просвещенные, вкусившие… причастившиеся… вкусившие… и отпавшие вернуться к покаянию».

Далекий от гипотетической трактовки вопроса, язык писателя звучит так, как будто он действительно знал о таких случаях и, возможно, даже имел в виду конкретных людей.

В то время как слова «отпадают» не могут относиться к потере вечной жизни, которая, как совершенно ясно показывает Евангелие от Иоанна, является неотъемлемым достоянием тех, кто доверяет ее Христу. Но автор, очевидно, имеет в виду умышленное отступление от веры, то есть отступничество, отход от своего христианского исповедания (ср. Евр. 3:6, 14; 10:23–25, 35–39).

Утверждение, что такая степень поражения невозможна для возрожденного человека, является богословским утверждением, которое не поддерживается Новым Заветом. Павел знал об опасности лжеучения для христианской веры и говорил о неких Именее и Филите, которые сказали, что «воскресение уже было, и они разрушают в некоторых веру» (2 Тимофею 2:17–18). Автор Послания к Евреям предупреждал, что тех, кто поддается, то есть «отпадает», после всех великих духовных привилегий, которые они испытали, нельзя вернуть к покаянию.

Распни Сына Божьего заново

Причина, по которой покаяние уже не может принадлежать им, выражается в словах, потому что они к своей утрате снова и снова распинают Сына Божия и подвергают Его публичному позору. Слова «к их убытку» (NIV) можно было бы лучше перевести как «по отношению к себе».

Те, кто отрекаются от своей христианской веры в отношении собственного поведения и отношения, делают шаг, который равносилен новому публичному отречению от Христа. Когда они (верующие) впервые доверились ему, они тем самым признали, что его распятие было несправедливым и результатом греховного отвержения человеком Спасителя. Но, отказавшись от этого мнения, они подтвердили мнение врагов Иисуса о том, что он заслужил смерть на кресте. В этом смысле «они снова и снова распинали Сына Божьего».

То, что это было самым серьезным, как раз и имел в виду писатель. Таких людей нельзя было вернуть к состоянию покаяния, которое ознаменовало их первоначальное обращение в христианство, потому что они уже отвергли самое лучшее, что может предложить Бог. В подтверждение этого слова автора свидетельствовали о глубоком ожесточении их сердец против всех попыток вернуть их не к христианскому обращению, а к христианскому посвящению.

Эти «отпавшие» больше не «спасаются», и они никогда не могут быть приведены к месту покаяния и вновь обеспечить себе спасение. Они оставили Божью благодать, отвернулись от спасения и остались такими, какими были до своего первоначального обращения, но без возможности когда-либо снова спастись. Учение о том, что «однажды спасен, спасен всегда», не является тем, чему учит этот текст, но ясно подтверждается учение о дважды потерянном, навеки потерянном.

Правильно подмечено, Дэн. Я буду более бдителен.
Кроме того, я обнаружил, что ласковые слова, такие как «явно», работают против ваших намерений. Цель сайта — информировать, а не убеждать, и такие слова используются для убеждения в отсутствие информации. Наконец, я понимаю точку зрения, которую вы представляете, но я также был бы признателен за академическое взаимодействие с другими точками зрения и более поздние исследования.