Насколько я могу судить, всякий раз, когда слово «Амон» — «עמון» появляется в Танахе (не עמוני/ת и т. д.), ему всегда предшествует слово «бней» — «בני», за исключением двух случаев 1 :
Один в Шмуэле 1:11:11 , где говорится:
«וַיְהִי ַ וַיָּשֶׂם שָׁאוּל אֶת הָעָם שְׁלֹשָׁ всем רָאשִׁים וַיָּבֹאוּ בְתוֹךְ הָעָם שְׁלֹשָׁ Ворт רָאשִׁים וַיָּבֹאוּ בְתוֹךְ הַמַּחֲנֶה בְּאַשְׁמֹרֶת וַיַּכּוּ אֶת עַמּוֹן בְת ַ הַיּ בְּאַשְׁמֹרֶת otַיְ otryִיַּכּ אֶת עַמּוֹן חֹם ַtַיּ וַ וַ oTַיַּכּים עַמּוֹן ְלֹא יּ וֹם וֹם וַיְיַּכּ ים ַיִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יִם יָּפֻצ יִם יָּפֻצ.
и еще одно в Тегиллим 83:8 :
"גְּבָל וְ עַמּוֹן וַעֲמָלֵק פְּלֶשֶׁת עִם יֹשְׁבֵי צוֹר".
Почему это так? В чем отличие от других стихов со словом Амон? 2
1 Спасибо @ Kazibácsi за указание на второй экземпляр.
2 Это отличается от вопроса « Почему «בְּנֵי עַמּוֹן»? », который спрашивает, почему они вообще называются «Бней Амон». Этот вопрос касается рассуждений о двух временах, когда они упоминаются не как Бней Амон, а как «Амон».
Радак делает вывод в Диврей Амоним, чтобы предположить , что амонимы - это другой народ, чем б'ней амоним. В истории Шмуэля они повсюду упоминаются как Амонимы, а не как Бней Амон, так что они могли быть этой второй нацией.
Кази Бачи
Заяц13