Являются ли «Христос» и «Сын Божий» двумя вещами или одним в Иоанна 20:31?

Иоанна 20:30-31 говорит следующее:

Поэтому и многие другие знамения сотворил Иисус в присутствии учеников, о которых не написано в книге сей; но это написано для того, чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Божий ; и что, веря, вы можете иметь жизнь во имя Его.

Мой вопрос касается греческого синтаксиса в выделенной выше фразе. Вот:

Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ

Судя только по английскому языку, я вижу две различные возможности:

  • Иоанн написал так, чтобы его читатели поверили, что Иисус есть (А) Христос и (Б) Сын Божий (т.е. два разных идентификатора), или

  • Иоанн написал так, чтобы его читатели поверили, что Иисус есть Христос/Сын Божий (представляя их как синонимы).

Что он?

Возможно связано: Мэтт. 26:63, Луки 4:41, Иоанна 11:27

Ответы (1)

При сравнении Иоанна 20:30-31 с другими раннехристианскими текстами оказывается, что слова «Христос» и «сын Божий» (и «Господь») понимались как синонимы, когда использовались для обозначения Иисуса. Эти два термина появляются в сочетании довольно регулярно 1 , некоторые из них вы уже отметили в комментарии выше.

Причина, по которой эти две фразы так часто используются по отношению друг к другу, вероятно, кроется в Псалме 2 , который применяется к Иисусу в нескольких текстах Нового Завета. 2 В этом псалме о ком-то говорится как о «помазаннике» ( мессия на иврите , греческий Христос ) и как о «сыне» Бога.

Многие считали, что Псалом 2 был написан Давидом (например, Деяния 4:25 ). Очевидное использование еврейских писаний в Новом Завете и частые заявления о том, что Иисус является царственным потомком Давида, усиливают синонимическое значение двух титулов «Христос» и «сын Божий» в Иоанна 20:30-31 . Псалом 2 использует две концепции для одного человека, (Давида) царя Израиля.

Сын Божий = Христос = царь Израиля в Иоанна 20:30-31. 3


1. Матфея 16:16 ; 26:63 ; Марка 1:1 (хотя «сын Божий» считается более поздним дополнением к этому стиху); Луки 4:41 ; Иоанна 11:27 ; Римлянам 1:4 ; Первое Коринфянам 1:9 ; Второе Коринфянам 1:19 ; Галатам 2:20 ; Ефесянам 4:13 ; Евреям 5:5 .

2. Прямые цитаты из Деяний 4:25-28 и 13:30-33 ; тонкие намеки в Откровении 2:27 , 12:5 и 19:11-21 .

3. Другие варианты использования двух титулов в текстах Нового Завета, вероятно, имеют одинаковое значение, но все они должны определяться в каждом конкретном случае.

(+1) Отличный вопрос и отличный ответ. Ответ можно было бы значительно улучшить, показав, что греческий язык также поддерживает этот ответ, что, я думаю, так и есть (но я не авторитет).