Иоанна 20:30-31 говорит следующее:
Поэтому и многие другие знамения сотворил Иисус в присутствии учеников, о которых не написано в книге сей; но это написано для того, чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Божий ; и что, веря, вы можете иметь жизнь во имя Его.
Мой вопрос касается греческого синтаксиса в выделенной выше фразе. Вот:
Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ
Судя только по английскому языку, я вижу две различные возможности:
Иоанн написал так, чтобы его читатели поверили, что Иисус есть (А) Христос и (Б) Сын Божий (т.е. два разных идентификатора), или
Иоанн написал так, чтобы его читатели поверили, что Иисус есть Христос/Сын Божий (представляя их как синонимы).
Что он?
При сравнении Иоанна 20:30-31 с другими раннехристианскими текстами оказывается, что слова «Христос» и «сын Божий» (и «Господь») понимались как синонимы, когда использовались для обозначения Иисуса. Эти два термина появляются в сочетании довольно регулярно 1 , некоторые из них вы уже отметили в комментарии выше.
Причина, по которой эти две фразы так часто используются по отношению друг к другу, вероятно, кроется в Псалме 2 , который применяется к Иисусу в нескольких текстах Нового Завета. 2 В этом псалме о ком-то говорится как о «помазаннике» ( мессия на иврите , греческий Христос ) и как о «сыне» Бога.
Многие считали, что Псалом 2 был написан Давидом (например, Деяния 4:25 ). Очевидное использование еврейских писаний в Новом Завете и частые заявления о том, что Иисус является царственным потомком Давида, усиливают синонимическое значение двух титулов «Христос» и «сын Божий» в Иоанна 20:30-31 . Псалом 2 использует две концепции для одного человека, (Давида) царя Израиля.
Сын Божий = Христос = царь Израиля в Иоанна 20:30-31. 3
1. Матфея 16:16 ; 26:63 ; Марка 1:1 (хотя «сын Божий» считается более поздним дополнением к этому стиху); Луки 4:41 ; Иоанна 11:27 ; Римлянам 1:4 ; Первое Коринфянам 1:9 ; Второе Коринфянам 1:19 ; Галатам 2:20 ; Ефесянам 4:13 ; Евреям 5:5 .
2. Прямые цитаты из Деяний 4:25-28 и 13:30-33 ; тонкие намеки в Откровении 2:27 , 12:5 и 19:11-21 .
3. Другие варианты использования двух титулов в текстах Нового Завета, вероятно, имеют одинаковое значение, но все они должны определяться в каждом конкретном случае.
Джас 3.1