Различные версии арабского Корана

Tanzil.net пишет:

Медина Мусхаф ... публикует священный Коран в соответствии с тремя известными хадисами , т . е . Хафсом, Варшем и Ад-Дурий.
Текст Корана, предоставленный Танзилом, основан на Медине Мусхаф, повествовании Хафса.

Оттуда я узнал, что в настоящее время существует 3 разных версии Корана. Покопавшись еще немного, я обнаружил, что раньше существовало несколько «аутентичных» версий Корана:

Несмотря на то, что в хадисах говорится о 7 версиях, Ат-Табари пришел к выводу, что 8 из существующих версий Корана были «подлинными» (позже ученые увеличили это число до 10 ) [ источник ]

Кроме того, согласно вышеупомянутому источнику, количество стихов для Хафса составляет 6236, а для Варша - 6214.

В этом источнике также перечислены некоторые различия в этих двух Коранах, и даже больше можно найти в этом pdf .

Итак, вопреки нашему твердому убеждению, что в Коране не было изменений, существуют разные версии Корана.

Итак, какому Корану мы должны следовать и почему? И почему изначально должны быть разные Кораны?


Обновлять

Прочитав различные предложения, я наткнулся на этот хадис:

Абу Килаба рассказывал:

До меня дошло, что Пророк (с.а.с.) сказал: «Коран был ниспослан в соответствии с семью ахруфами: повелением и запретом, поощрением добра и отвержением зла, диалектикой, повествованием и притчей».

Однако в статье это объяснялось так: [используйте CTRL+ F, чтобы перейти в нужное место]

Формы соответствовали диалектам следующих семи племен: курайшитов, худхайлов, сакифов, хавазинов, кинан, тамимов и йеменцев. Откровение Корана в семи различных ахруфах значительно облегчило его чтение и заучивание для различных племен.

Снова читая чтение дальше, мы можем обнаружить, что:

После распространения официальных копий все остальные ахруфы были отброшены , и Коран стал читаться только в одной харфе . Таким образом, Коран, который сегодня доступен во всем мире, написан и читается только в соответствии с харфами курайшитов.

Почему тогда у нас до сих пор много ахруфов ? Было бы еще полезнее, если бы вы могли объяснить , как ахруф сопоставляется с различными диалектами .

Возможно, вы захотите увидеть islamic-awareness.org/Quran/Text/Qiraat/hafs.html .
Если вы прочитали ссылки, которые я разместил в моем предыдущем комментарии, и вам все еще нужен ответ, я попытаюсь объяснить!
@ Medi1Saif, пожалуйста, загляните в раздел обновлений!
Обратите внимание, что основными «используемыми» риваятами Корана являются Хафс, Варш в Магрибе (Мавритания, Марокко, Алжир и некоторые части Туниса), Калун в Тунисе и Ливии и А-Сусси в Сомали. Все остальные, по-видимому, не так распространены или, по крайней мере, не являются официальными ни в одной стране!

Ответы (2)

Что ж, основным моментом является определение ахруфа ... есть много интерпретаций и нет единого мнения: если я хорошо помню, имам ас-Суюти в своем иткане الإتقان في علوم القرآن упомянул длинный список интерпретаций, объясняющих каждую точку зрения, я думаю, потому что я читал эту часть его книги давно, поэтому я плохо помню и не называю эту книгу своей - в итоге он получил более 40 интерпретаций, из которых не ставил ни одной выше других и считал их одними из лучших. вопрос о «муташабих» подобно Ибн аль-Араби, который сказал, что вопрос очень трудный! Мулла Али аль-Кари даже добавил 41-й случай.

Тем не менее, можно сказать, что есть два наиболее вероятных правильных взгляда:

  • Первая из этих двух точек зрения заключается в том, что это означает, что это разные слова с одинаковым значением, в основном синонимы, однако они ограничивают синонимы теми, которым пророк (ﷺ) учил некоторых из своих сахабов (ﷺ), поскольку мы не можем прийти со значением и используйте его и притворяйтесь, что это слово Аллаха, так как это будет ложью о том, что Коран является словом Аллаха, и что Пророк (ﷺ) сообщил об этом от своего Создателя, и это не было ниспослано ему через Джибриля. Есть несколько достоверных хадисов, которые подтверждают и усиливают это мнение.
  • Вторая из этих двух точек зрения состоит в том, что речь идет о 7 фасих арабских диалектах, в том числе курайшитском, худхайльском, тамимском, дабахском, кинанахском, бану асадском и кайсском.
    Как сказал имам аль-Хилали в стихотворении:
    Далее я перевожу с арабского языка, так как эти переводы мои, будьте внимательны!

وأحـرفهـا في الذكـر تنبـي بأنها # لـغـات لـقـوم سبعــة هـكـذا ورد
И буквы в языке семи они являются dhis . Вот как было указано
قـريـش تمـيـم ضبـة و كنانـة # وباقيـم ضبـة و كنانـة # وباقيJيـم ضبـة و كنانـة # وباقيهـم قيـ® و كنانـة # وباقيهـم قيـس و восхот بـنـеми # وباقيهـم قيـس ويـل بـنـو أســد
Quraish, Tamim, Dabbah и Kinanah, а их

Обратите внимание, что есть даже спор о значении 7 ahruf:

  • Большинство воспринимает это буквально, основываясь на некоторых достоверных хадисах, в которых пророк (ﷺ) просил Аллаха облегчить чтение для уммы в несколько этапов (7 в конце).
  • Среди ученых некоторые интерпретировали семь как синоним огромного количества арабов, когда имели в виду, что многие используют 7, 70, 700 ... среди тех, кто придерживался этой точки зрения, был аль-Кади Ияд, и он также использовал достоверные хадисы, чтобы подчеркнуть это .

Большинство связанных свидетельств/ссылок упоминаются в книге Кто сказал последнюю часть «Бухари 2287», Умар (رضي الله عنه) или наш любимый Пророк (صلى الله عليه واله وسلم)?

Большинство ученых говорят, что у нас все еще есть 7 ахруфов.
Почему? Потому что если мы предположим, что ахруф означает язык племен, то даже если большая часть Корана написана на языке курайшитов, вы найдете в нем слова из худаил, сакиф и т. д. В то время как ат-Табари придерживался мнения, что мы читаем Коран с помощью харфа Зайда ибн Сабита.
Другими словами, некоторые ученые говорят, что ограничение, сделанное мошафами, составленными во времена Усмана, наложило ограничение на одну харф.

Другие говорят, что эти ахруфы проявляются через разные кираты, как будто разные гимназии представляют собой харф в случае различия. Основные гимназии — аль-Куфа и аль-Басра.

Многие толкования слова ахруф связаны со способом чтения (таджвид), поэтому некоторые из них считаются ахруф имала , мадд и т. д . или другим повторением одного и того же слова или выражения, например (здесь я пишу, как оно читается или произносится при чтении) ( это «фасих» происхождение, согласно ханбалитскому лингвисту аль-Окбари, это чтение ибн Касира аль-Макки!) الصراط, السراط и الزراط или ننشرها и ننشزها и т. д.!

Те, кто считает, что 7 ахруфов не существуют, я считаю доказательством то, что я могу назвать повторением с использованием синонимов (ссылка с примерами будет позже). Поскольку это было запрещено после того, как Осман разослал копии Корана в крупные города ислама!

В книге о коранических науках шейха аль-Бути (да будет милостив к нему Аллах) вы можете найти хадис, где показано, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение) понимал, по-видимому, все арабские сленги, как он ответил на вопрос, в то время как все сахабы (да будет доволен ими Аллах) вокруг него даже не поняли, что сказал Вопрошающий, потому что на своем сленге ат-тумтомания الطُمْطمانية он заменял буквы другими, поэтому он ответил на вопрос на том же языке :

لَيْسَ مِنْ ‏امْبِرِّ ‏امْصِيَامُ فِي ‏امْسَفَرِ (Муснад Ахмад 5/434 со слов Кааба ибн Асима аль-Ашари (да будет доволен им Аллах))

вместо

ليس من البرِّ الصيامُ في السَّفر

поэтому одна интерпретация, как указано выше, заключается в том, что 7 языков, которые вы упомянули, являются 7 основными ахруфами, потому что они относятся к языку фасих, в то время как любые другие языки никогда не были частью Корана. Вот список других старых арабских сленгов/языков (на арабском)

Теперь, насколько мне известно, Кираат, которые были приняты и считались наиболее достоверными, у всех есть цепочка рассказчиков, были первым передатчиком после того, как наш Посланник (мир ему) является одним из этих сахабов:

  • Осман ибн Аффан (из курайшитов)
  • Али ибн Аби Талиб (из курайшитов)
  • Убай ибн Кааб (из Худхайла?)
  • Абдулла ибн Масуд (из Худхайла)
  • Зайд ибн Сабит (из Худхайла?)
  • Абу Муса аль-Ашари (из Йемена)
  • Абу а-Дарда (от Худхайла?)

в то время как среди сахабов были и другие хафизы, мы не знаем их кира, таких как Муад ибн Джабаль, Абу Зайд и Салим мавла абу Худайфа, Абдулла ибн Амр, Укба ибн Амир, некоторые добавили Омара ибн аль Хаттаб, как к нему относятся некоторые асаниды из 10 кираатов! ( ссылка на арабском языке)

Все они преподавали Коран еще до сборника Усмана или раньше сборника Абу Бакра (да будет доволен ими Аллах). Основное различие между этими двумя сборниками заключается в том, что Осман приказал создать комитет, где писцом был Зайд ибн Сабит (один из писцов нашего Посланника (мир ему)) и тем, кто диктовал, был Саид ибн аль-Асс, который имел такой же сленг/язык/произношение, что и Посланник Аллаха (мир ему), и он также приказал в случае разницы в орфографическом чтении и т. д. между членами комитета ссылаться на язык курайшитов, поэтому, если есть были сохранены слова в Коране, которые не являются оригинальными на языке курайшитов, это потому, что люди в то время уже приняли или подтвердили другую версию как более выразительную (или что-то в этом роде). А также потому, что у некоторых племен были отдельные слова или выражения для выражения некоторых проблем, в то время как другим требовалось много слов или предложений для выражения того же значения. Как и прежде сахабы старались учить Коран как можно проще, поэтому использование синонимов было разрешено (см. мои примеры в ответеКаковы чтения (кираат) Корана? ).

В своей книге ас-Суйтути составил список слов, которые явно не из языка курайшитов!


Вот несколько примеров из другого источника :

  • В ( 2:90 ) выражение «بئسما اشتروا» происходит от hudhail и означает: «Как жалко то, что они продали», в то время как буквально означает: « Как жалко то, за что они купили » .
  • В ( 2:227 ) выражение «عزموا الطلاق» означает буквально «Если они решили или хотят развестись», тогда как в худхали это следует понимать как « если они осуществили талак »!
  • В (16:47) «أو يؤخذهم على تخوف» буквально означает «Или что Он не возьмет их из-за их страха перед наказанием», тогда как это следует понимать в худхали « Или что Он не возьмет их постепенно », поэтому تخوف здесь означает تنقص на языке курайшитов.

Обратите внимание, что влияние hudhali в riwayat hafs очень распространено, поскольку это один из qiraat, в котором есть злоупотребление словом «hamzah» в словах «ء, ؤ, ئ, أ,».

В серии статей этого источника показаны выражения из кинаана , химьяр , кайс 'айлан, тай' , а-набат , племя анмар , тамым , племя йемен , племя мадхадж ...

Язык курайшитов мог быть доминирующим, но многие слова были неизвестны даже сахабам курайшитов.

Далее есть сообщения, которые ясно указывают на то, что сахабы из курайшитов не понимали полного значения некоторых слов в Коране до того, как они были проинформированы об этом либо другими людьми, либо людьми из их собственного племени, которые знали значение: например, имам ат-Табари сообщает в своем тафсире ( 6:14 ):

فاطر السماوات والأرض

فاطر и глагол فطر могут иметь разное значение в зависимости от контекста, как вы можете прочитать здесь.

13111 - حدثنا به ابن وكيع قال، حدثنا يحيى بن سعيد القطان، عن سفيان، عن إبراهيم بن مهاجر، عن مجاهد قال: سمعت ابن عباس يقول: كنت لا أدري ما" فاطر السماوات والأرض"، حتى أتاني أعرابيان يختصمان في بئر، فقال أحدهما لصاحبه:"أنا فطرتها " يقول: أنا ابتدأتها. ( Источник )
Ибн Ваки сказал нам, он сказал, Яхья бин Саид аль-Каттан сказал нам, от Суфьяна, от Ибрахима ибн Мухаджира, от Муджахида, он сказал: Я слышал, как Ибн Аббас говорил: Я не знал, что «Создатель небо и земля» было, пока не пришли ко мне два араба, споря в колодце, и один из них сказал своему хозяину: « Я создал это», он говорит: я инициировал (или создал) это.

Так как же это мог быть язык курайшитов, если ибн Аббас не знал, что означает « فاطر السماوات والأرض»?

То же самое относится и к последнему предложению в ( 7:89 ):

ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق

«افتح» буквально является императивом فتح, что означает открывать, но может иметь и другие значения, как вы можете прочитать здесь .

Ат-Табари снова сообщил, что ибн 'Аббас не знал значения, пока не получил его из разговора (это одно из разных сообщений):

14854-حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي، عن مسعر، عن قتادة، عن ابن عباس قال: ما كنت أدري ما قوله: ( ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق) ، حتى سمعت ابنة ذي يزن تقول:"تعال أفاتحك "، تعني: أقاضيك. ( Источник )
14854- Ибн Ваки сказал нам, что он сказал, мой отец сказал нам, от Масара, от Катады, от ибн Аббаса, он сказал: «Я не знал, что он сказал»: (Господь наш, открыт между нами и нашим народом с правдой), пока не услышал, как дочь Дхи Язана сказала: «Приходи, я подам на тебя в суд », что означало: я подаю на тебя в суд.

На самом деле хорошо известный хадис о семи ахруфах (см., например, в Сахих аль-Бухари ) показывает проблему еще больше, потому что оба Умара ибн аль-Хаттаба, которые хотели начать ссору из-за различного чтения Хишамом аятов сура аль-Фуркан и Хишам ибн Хаким ибн Хазим هشام بن حكيم принадлежат курайшитам, поэтому маловероятно, что у Умара возникнут проблемы с пониманием Хишама, если только пророк (ﷺ) не научил его другому чтению.


Теперь один важный момент, который создает много путаницы, - это 7 ахруфов против 7 кираатов, по крайней мере, мы знаем, что это 10 хорошо принятых кираатов, так что это должно быть первое несоответствие. И следует знать, что даже один из этих кираатов может включать в себя много ахруфов, если предположить, что ахруф означает язык племен.

Один пример различий, который, как мне кажется, хорошо объясняет мой ответ на тему «Как объяснить чтение لَئِنْ انجــينا» (стих 6.63) Аль-Азами в его книге «История текста Корана»?

Ученые говорят, что разница в кираате является обогащением, потому что может быть очень небольшая разница в значении, которая может быть полезна для извлечения более точного правила, например, для фикха. Или другая кираа просто дает другой угол зрения на историю: например, пассивная / активная форма ... Итак, именно Коран привел к развитию арабской грамматики.

Некоторые современные ученые выбрали интерпретацию ахруф, в соответствии с которой они могли дать требуемую карту, но, как вы понимаете, это было бы невозможно или, по крайней мере, трудно показать в зависимости от обстоятельств.

Возможно, простым ответом на существование многих ахруфов даже после «объединения» из-за сборника Корана Османа является то, что азбука аль-Мусхаф (= писание коранического текста) допускала множество юридических интерпретаций, но одно должно быть осознавая, что эти интерпретации должны продолжаться, по крайней мере, с одной из устных передач с вменяемой цепочкой рассказчика и, конечно же, с ясным и допустимым (следовательно, правильным или законным) арабским смыслом!

Я хотел бы также указать на свой ответ на тему «Почему чтение Корана Хафсом так распространено?» , что включает в себя историческое «рассеивание» кираата в мусульманском мире.

Наконец, о вашей проблеме подсчета стихов , пожалуйста, подумайте о том, чтобы прочитать мой ответ на тему «Сколько аятов в Аль-Коране?» .

Надеюсь, я смог помочь!

А Аллах знает лучше!

Все эти «версии» представляют собой один и тот же текст, но разница в том, как вы читаете произношение слов. Независимо от того, что вы видите в блогах, они все одинаковы, но некоторые произносят слова иначе, чем другие. Это как акцент для языка. Слова означают одно и то же, но то, как вы их произносите, отличается.