В Иоанна 20:17 намерен ли Иисус придать ἀναβέβηκα вторичное значение, связанное с жертвой? Этот вопрос предназначен не для того, чтобы подвергнуть сомнению правильность перевода этого слова в переводе, а для того, чтобы указать, как еврейский последователь первого века мог понять заявление Иисуса, особенно учитывая, что Иисус, вероятно, говорил с ними на иврите/арамейском языке. Известное еврейское слово ἀναβαίνω переводится в Септуагинте (LXX) как עלה.
Хотя עלה в первую очередь означает идти вверх или возноситься, оно также означает вознесение всесожжения, как, например, в Бытии 8:20.
Обратите также внимание на значение формы существительного на иврите в Бытие 8:20:
Можно было бы отбросить вторичное значение этого глагола, если бы это был единственный случай, но это не так. В Иоанна 19:30 Иисус сказал Τετέλεσται (свершилось). Еврейское слово, которое лучше всего переводится этим словом, — שָׁלֵם, именно так сирийский Пешитта и современные переводы на иврит переводят Τετέλεσται в Иоанна 19:30. `
В то время как שָׁלֵם в контексте перевода Τετέλεσται в Иоанна 19:30 имеет значение «Совершилось», שָׁלֵם в Торе имеет значение возмещения ущерба. Таким образом, в еврейском сознании это слово также вызывает мысль о том, чтобы заплатить или возместить ущерб, восстановить или заключить мир, исцелить.
Дело в том, что слова Иисуса, имеющие второстепенное значение, часто более важное, чем основное, не являются чуждыми в Евангелии от Иоанна. Здесь собственные слова Иисуса, кажется, указывают его ученикам на жертвенную смерть и искупление Иисуса. Таким образом, этот метод поиска исторического Иисуса, используя слова Иисуса, указывает на того же самого Иисуса, изображенного в Новом Завете.
[Диаграммы сделаны в программе Logos Bible Software 8.]
Другие места, где этот же глагол ἀναβαίνω (анабайно) используется с обертками священного долга и жертвоприношения.
См. также Луки 18:10, Иоанна 7:8, 10, 14, 12:20, Деяния 3:1 и т. д.
Однако оно также используется в отношении очень мирских вещей, таких как восхождение дыма (Откр. 8:4, 9:2, 19:3), но даже здесь это дым ладана или жертвоприношения.
Если обертоны жертвоприношения в Иоанна 20:17 верны, и жертва Иисуса была полной (как я думаю, это было Евр. 10:10, 9:12, 26, 7:27, Рим. 6:10, Петра 3:18) , то не могло быть иной жертвы. Единственное предположение, которое у меня есть, касается служения Иисуса в небесном святилище, Евр 9:12, 10:10.
Доттард