Мне было интересно, как сказать Ah freilichen Purim на правильном английском языке. Является ли оно универсальным, как Гут Йомтив (или это тоже предположение...), или вы просто говорите "Счастливого Пурима" - дословный перевод. (У меня есть коллега, который не из моего прошлого, и я хочу убедиться, что обращаюсь к нему правильно, не оскорбляя его)
Буквально означает «праздничный Пурим». Слова «Я желаю вам», которые должны сопровождать его, отсутствуют, но если вы хотите сказать это на правильном английском языке, то «Я желаю вам праздничного Пурима» подойдет.
В Google Translate есть фраза «Счастливого Пурима».
Возможно, вам нужно бросить жребий, чтобы решить, что использовать. ( Пурим означает «много»).
Р. Мо
Аврохом Ицхок
Майк
Р. Мо
Дженни Маккракен Росс