Был ли Захария просто немым или тоже глухим?

В Евангелии от Луки 1 (ESV) священник Захария становится немым из-за своего неверия:

19 И ангел ответил ему: «Я Гавриил. Я стою в присутствии Бога, и я был послан поговорить с вами и принести вам эту благую весть. 20 И вот, ты будешь молчать и не сможешь говорить до того дня, как это произойдет, потому что ты не поверил словам моим, которые сбудутся в свое время». 21 Народ ждал Захарию и дивился, что он медлит в храме. 22 И когда он вышел, он не мог говорить с ними, и они поняли, что он видел видение в храме. И он продолжал делать им знаки и молчал.

Слово немого в стихе 22 — κωφός , которое в этой форме используется четыре раза и всегда переводится как немой . (Но обратите внимание на использование κωφοὶ , которое дважды становится глухим ).

Позже в Луки 1 выясняется, что Захария действительно глухой:

62 И сделали знаки отцу его, спрашивая, как он хочет, чтобы его звали.

Зачем тебе подавать знаки, если он слышит, как ты говоришь?

Таким образом, мой вопрос: обязательно ли слово κωφός в новозаветном греческом означает глухота ? Или это возможное, но не необходимое следствие? Или мы предполагаем, что Захария был глухим только на основании стиха 62?

Просто к вашему сведению, если вы неправильно поняли (не уверены в этом), κωφοὶ — это просто множественное число от κωφός . Отличный вопрос!
@Сьюзен Спасибо! Я ожидал чего-то подобного, но не был уверен, что значение может меняться при переходе от одной формы к другой. Казалось странным, что форма в v22 всегда mute , в то время как другие формы, кажется, допускают и то, и другое, но, возможно, это просто небольшой размер выборки? Отсюда вопрос.
Это справедливо (что смысл может меняться), особенно в свете недавних дискуссий . Я голосую за ограничения выборки в этом случае, но мне будет интересно посмотреть, что скажут ответы.
Я знаю, что это старый пост, но я пытаюсь понять, откуда вы взяли κωφός. Из того, что я вижу, здесь используется греческое слово σιωπῶν (siōpaō), что означает «молчать, хранить молчание».

Ответы (1)

Термин κωφός, согласно Уильяму Арндту, Фредерику В. Данкеру и Уолтеру Бауэру в «Греко-английском лексиконе Нового Завета и другой раннехристианской литературы» (Чикаго: University of Chicago Press, 2000), может означать либо просто немой, либо просто глухой или и то, и другое, и дает многочисленные ссылки для каждого на другие греческие тексты, поддерживающие различные употребления.

Таким образом, термин имеет гибкость.

Ясно, что Захария был по крайней мере немым, а был ли он также и глухим, две вещи указывают на то, что это маловероятно:

  1. После того, как он потерял дар речи, он, по-видимому, продолжал выполнять свои священнические обязанности, пока его время не подошло к концу, поэтому ст. 23 (NKJV):

И вот, когда окончились дни службы его, пошел он в дом свой.

Маловероятно, что он вообще мог бы продолжать работать в этом качестве, если бы к тому же оглох.

  1. Термин, используемый для «составленных знаков», представляет собой несовершенное активное изъявительное третье лицо множественного числа от ἐννεύω, которое Arndt, et. др. состояние означает «обозначать телесным движением, кивать, делать знаки». Это очень неточный термин, так как могло просто быть так, что после того, как Елизавета сказала во время обрезания ребенка, что его будут звать «Иоанн», они просто посмотрели, приподняв брови (или каким-то другим телесным жестом), на Захарию, чтобы подтвердить, что она говоря за него правильно. Он решил не просто давать утвердительный кивок головой, который мог быть обычным в его время для «да», а написать его.

Дело здесь в том, что «знаки» не обязательно были каким-то типом языка жестов для общения с глухим человеком (если такой язык действительно существовал тогда…?), а скорее просто каким-то типом телесного жеста, с помощью которого они искали подтверждение того, что он согласились с заявлением Елизаветы, вполне возможно, поскольку они делали устное заявление в стихе 61: «Среди твоих родственников нет никого, кто назывался бы этим именем» (NKJV). Таким образом, это слово не обязательно означает, что он был глухим.

Без пункта № 1, я думаю, было бы трудно доказать, была ли глухота задумана как часть недуга Захарии, поскольку термин настолько гибкий, и утверждение v.62 может привести к этому. Но если бы человек потерял и слух, и речь одновременно, то, я думаю, он не мог бы исполнять священнические обязанности, которые он продолжал выполнять. Одна только травма была бы монументальной, не говоря уже о проблемах общения с другим персоналом храма (которые, без сомнения, были достаточно затруднены из-за его проблем с речью).