Сказано ли в тексте Златоуста, что «двойная суббота» — это один день? или Два?

Связанный:
- К чему относится sabbaton deuteroproton в Луки 6:1?
- Решают ли идиомы, используемые в повествовании о распятии, возражения «3 дня/3 ночи»?


1. Вопрос:

Слова на Матфея (Златоуста), Слово 39 - А Лука говорит: в двойную субботу. Что такое двойная суббота? Когда прекращение труда двояко: как в связи с обычной субботой, так и в связи с наступающим на нее праздником . Ибо всякое прекращение труда они называют субботой.

Как следует понимать «Пришествие»?

Говорит ли Златоуст, что «двойная суббота» — это:

  1. Один календарный день: еженедельная суббота, которая также является праздничным днем?
  2. Или два последовательных календарных дня: праздничный день, за которым следует еженедельная суббота (пятница и суббота)?

2. Контекст:

Если бы и Златоуст, и Лука понимали, что «двойная суббота» означает «один календарный день», согласовывалось ли бы это с утверждением, что пасхальное повествование Луки указывает на то, что на той неделе было два субботних дня? Потому что он не использовал ту же фразу, что и раньше?

Луки 6:1, византийский текст. И было в двойную субботу, что Иисус проходил засеянными полями...

... но Лука не использует «двойную субботу» в пасхальном повествовании.

@susan - A.) Я отредактировал этот вопрос, чтобы более четко отличить его от другого, который очень, очень тесно связан; Б.) Тот Вопрос: Рассматривает текст Луки - а этот изучает текст Златоуста, чтобы исследовать текст Луки; C.) Конечно, это очень, очень хорошее различие, но очень важное (я думаю); D.) На ответ на этот вопрос может повлиять этот; E.) Тесно связанный вопрос: hermeneutics.stackexchange.com/questions/5480/…
@JoshuaBigbee - Честно говоря - A.) Моя первая версия этого была очень, очень близка к другой. B.) Это всегда было моим намерением, но я изначально сформулировал его, чтобы решить и другой вопрос; C.) Но, поскольку Сьюзен пометила это как дубликат — я убрала все остальное — чтобы сосредоточиться только на этом аспекте — Итак, я понимаю, почему это было помечено именно так; D.) Для протокола: я думаю, что мой вопрос на самом деле является ответом на другой. :)
Я не думаю, что это действительно дубликат ... но после дальнейшего рассмотрения, возможно, для Христианства SE было бы лучше, если бы он сосредоточился на тексте Златоуста и его понимании. Если он сфокусирован на Люке, то это дубликат. Хотя другой вопрос совершенно бесполезен по основному вопросу.
@JoshuaBigbee - A.) Хотя вы правы, это может быть не по теме - но я надеюсь, что это не так. Это, безусловно, в контексте герменевтики. Б.) Это прекрасный пример хорошего способа расширить объем герменевтики. Стек;
@JoshuaBigbee Первоначальный вопрос в заголовке был «У Луки, что означает« двойная суббота »?», поэтому я почти уверен, что это был дубликат, но согласился, что теперь это не так. Я снова открою и позволю сообществу решить вопрос актуальности.
Как ни странно, у меня возникло бы искушение даже включить это в текущую область применения BH.SE, поскольку здесь обсуждается своего рода текстовая критика, хотя это можно было бы сформулировать по-другому. Византийские тексты действительно следуют этой традиции «двойной субботы», и этот вопрос задает сообществу вопрос о понимании автора, предшествовавшего нашему самому раннему византийскому тексту, который следует указанной традиции... и при этом является чрезвычайно влиятельным автором. Игнорируя вопросы легитимности самой традиции, этот вопрос касается перевода конкретного варианта текста/традиции на основе его самого раннего исторического использования.
Это также согласуется с подходом Калеба к тому, как провести границу между BH и христианством . относятся к пониманию текстов и т. д .».

Ответы (2)

Как уже отмечалось, значение фразы σαββάτῳ διαπορεύεσθαι может быть косвенно связано с описанием воскресения Лукой, и если это так, то возникает вопрос о пасхальном повествовании Луки:

Проповедь Златоуста указывает на два последовательных субботних дня — тогда можно было бы ожидать того же построения в византийской версии повествования о Страстях Луки — если-и только-если: еженедельной субботе предшествовала пасхальная суббота.

Хотя этот вопрос был задан как отличный от аналогичного вопроса: к чему относится sabbaton deuteroproton в Луки 6: 1? для ответа требуется понимание фразы σαββάτῳ διαπορεύεσθαι. Кроме того, описание Златоустом слова «приди» сбивает с толку вопрос о том, что Златоуст на самом деле означает. Видит ли он σαββάτῳ διαπορεύεσθαι как единый день, когда ежегодный свободный день совпадает с еженедельной субботой? Или он видит это как два последовательных дня, ежегодный день без работы, за которым следует еженедельная суббота (то, что Лука описывает после распятия)?

Хотя значение Златоуста неясно, а ответ на то, что он имел в виду, является умозрительным, на этот вопрос можно ответить, по крайней мере, в общем смысле. Другими словами, если Лука решил описать события, когда ученики собирали колосья (что произошло в две субботы), имеет ли его выбор языка какое-либо отношение к тому, как он решил описать события после распятия?

Первое, что следует отметить, это то, что, хотя Лука использует фразу σαββάτῳ διαπορεύεσθαι, на самом деле он описывает то, что произошло в один день :

Луки 6:1, византийский текст. И было в двойную субботу, что Иисус проходил засеянными полями...

Это отличается от событий после распятия, которые Лука описывает как происходящие в последовательные дни:

Однажды: И возвратились, и приготовили благовония и мази; и отдыхал σάββατον (день субботний) по заповеди. (Луки 23:56 KJV)

Следующий день: В первый же день σαββάτων (недели – субботы), весьма рано, пришли они ко гробу, неся благовония, которые приготовили, и некоторые другие с ними. (Луки 24:1 KJV)

Даже если значение σαββάτῳ διαπορεύεσθαι одинаково в обеих ситуациях, описание событий в каждый из разных дней требует разного использования языка. σαββάτῳ διαπορεύεσθαι после распятия не имело бы смысла, поскольку что-то было сделано в один день, а что-то другое — на следующий день. Таким образом, независимо от того, как Златоуст понимал Луки 6:1, это не должно иметь никакого отношения к двум последовательным субботам в пасхальном повествовании.

Это также предлагает альтернативное объяснение значения фразы σαββάτῳ διαπορεύεσθαι. Лука использует это, чтобы описать событие, похожее на событие у Матфея и Марка:

Случилось же, что во вторую субботу (σαββάτῳ διαπορεύεσθαι – двойная суббота) после первой прошел Он засеянными полями. И ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками. И некоторые из фарисеев сказали им: «Почему вы делаете то, чего не должно делать в субботу (σάββασιν – субботы)?» (Луки 6:1-2 NKJV)

В то время Иисус проходил засеянными полями в субботу (σάββασιν — субботы). И ученики Его взалкали и начали срывать колосья и есть. И фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, Твои ученики делают то, чего не должно делать в субботу! (σαββάτῳ - субботы)» (Матфея 12:1-2 NKJV)

Случилось же, что Он проходил засеянными полями в субботу (σάββασιν – субботы); и когда они шли, Его ученики начали срывать колосья. И фарисеи сказали Ему: «Смотри, почему они делают то, что не должно быть в субботу? (σάββασιν – субботы)» (Марка 2:23-24 NKJV)

В каждом из трех рассказов описываются сходные события, происходящие в субботу во множественном числе, а не в единственном числе, как в английских переводах. В каждом случае фарисеи спрашивают, почему Иисус позволяет Своим ученикам делать то, что, по их мнению, не следует делать в субботу (множественное число). В каждом случае Иисус дает ответ, и в каждом случае ответ разный.

Если брать язык за то, что он говорит, то Лука, Матфей и Марк описывают сходные события, происходившие в разные субботние дни. Если это так, то σαββάτῳ διαπορεύεσθαι Луки, что означает «двойник суббот», может быть способом Луки поместить описываемое им событие в контекст событий Матфея или Марка. Другими словами, Иисус позволял Своим ученикам делать то, что фарисеи считали нарушением заповедей субботы, и Он делал это более чем в одну субботу.

Поэтому Лука записывает то, что произошло (снова) после того, что произошло в субботу, описанное у Матфея и Марка; В следующую (последующую) субботу снова случилось то, что Иисус позволил Своим ученикам сделать то, что фарисеи считали неправильным.

- Revelation Lad: Спасибо! A.) Вы предполагаете, что в Евангелиях «двойные субботы» означают «две субботы подряд, неделя за неделей». Есть ли примеры в древней литературе, где «Двойной» означает «Последовательный»? Б.) +1 Вы сказали: ""This differs from the events after the crucifixion which Luke describes as taking place on consecutive days:"возможно, для того, чтобы указать, что контексты таким образом изначально различны; и, таким образом, выбор слова Люком может быть объяснен этим, делая проблему непознаваемой? C.) Является ли ваш ответ о том, что «Давай» слишком расплывчатым, чтобы делать выводы?
О. Я имею в виду, что если Марк и Матфей описывают что-то, что произошло в две разные субботы, Луке нужно будет использовать другой язык для описания третьего события. Б. Да. В более позднем он намерен сообщить о событиях, имевших место в течение двух последовательных (субботних) дней. К. Да. Я не уверен, что имеет в виду Златоуст, и, в конечном счете, я не думаю, что это важно, поскольку реальная проблема заключается в том, что имеет в виду Лука в 6:1.

Не еврейский термин

«Двойная суббота» кажется христианской концепцией, а не еврейской. Однако я, возможно, нашел решение проблемы: а именно, этот термин относится к субботе после первой субботы в течение пасхальной недели. (Смотри ниже)

Христианский взгляд: день после Великой Субботы

В христианском контексте это можно прояснить, проведя различие между двойной субботой, с одной стороны, и «высокими субботами», с другой. Некоторые мессианские евреи отмечают семь еврейских праздничных дней, которые они называют высокими субботами. По данным чикагской еврейской газеты Times :

Это двойная суббота , когда есть еженедельная суббота, а также святое собрание на следующий день ... Это относится ко времени, когда святой день приходится на день после субботы, когда святой день приходится на день после суббота.

Если мы предположим (без особых оснований), что это Двойная суббота, о которой говорят Златоуст и Лука, ни один из вариантов, предложенных в ОП, не будет правильным. Это не еженедельная суббота, приходящаяся на тот же день, что и праздничный день, и не праздничный день, за которым следует еженедельная суббота. Вместо этого это праздничный день, который наступает после субботы. (Отказ от ответственности: я не могу поручиться за статью, процитированную выше. Возможно, она слишком упростила мессианскую христианскую практику.)

Суббота после первой субботы Пасхи

Тем временем я обнаружил лучшее решение, хотя еще раз не могу его подтвердить. А именно, «двойная суббота» на самом деле является «второй первой субботой», что ближе к греческому, как я понимаю. Эта статья приравнивает его к «субботе после первой субботы в течение недели Песаха».

Вторая первая суббота – это первая суббота после первой субботы Пасхи. Первая суббота Пасхи используется в качестве отправной точки для отсчета семи недель (и семи суббот) до праздника седмиц. День после первой субботы Пасхи является первым днем ​​в этом счете ... [Есть также] первая суббота в счете семи суббот до праздника недель (который проводится на следующий день после этой седьмой субботы, т.е. пятидесятый день, или Пятидесятницу). Итак, есть две первые субботы: первая суббота во время Пасхи... и первая суббота после Пасхи, которая является второй первой субботой.

Теория очень хорошо согласуется со сроками сбора ячменя, который должен был начаться за неделю или около того до второпротонного шабаша.

Песах также называют Хаг-Авив (Весенний праздник), который ознаменовал начало сбора урожая ячменя. Обычай заключался в том, чтобы срезать первые снопы ячменя за день до Песаха и принести приношение из этого раннего урожая на второй день праздника. Пока это не было привезено, было запрещено есть из этого нового урожая.

Если это верно, то Лука имел в виду субботу, следующую сразу после первой субботы Пасхи. Это соответствует и двум последовательным субботним дням Златоуста.