Что означает «ката/ас» в Луки 22:22?

«Ибо Сын Человеческий идет по назначению, но горе тому человеку, которым он предается!». Луки 22:22. ЕСВ

  1. Как. «..Сын Человеческий идет «так как» или «ибо» было определено». В Евангелии от Матфея 19:3 ката означает «для». ЕСВ

  2. или, как. «Сын Человеческий идет «как/путем» он был определен». Предательство Иуды было частью «пути» или «обстоятельств, в которых» оно было определено.

  3. Как. Включает ли «как», например:

                    A. Pilate's involvement. Matthew 27:24
    
                    B. The crowd's shouting. Mark15:13
    
                    C. The sin of the world. John 1:29?
    

Являются ли A, B и C, наряду с участием Иуды, также определяющими обстоятельства, относящиеся к тому, «как/путем», по которому шел Иисус?

Ответы (3)

Что касается «in», профессор Дж. Х. Моултон приводит список падежей, в которых используются предлоги, и говорит:

«Если en представляет единство, порядок частотности других предлогов будет следующим: eis, 0,64, ek, 0,34, epi, 0,32 , pros, 0,25, dia, 0,24, apo, 0,24, kata . , .17;" [и так далее] ( Грамматика новозаветного греческого языка, стр. 98)

Теперь я цитирую из другого источника и просто повторяю все, что там говорится о ката (за исключением множества приведенных справочных примеров из Священных Писаний):

Икс. ката управляет двумя падежами (родительный и винительный) и обозначает два движения, вертикальное и горизонтальное.

  1. С родительным падежом оно обозначает вертикальное движение, противоположное ане, спуску или удалению от более высокого места или плана, а также направление к или против.

  2. С винительным падежом оно обозначает горизонтальное движение, по которому протекает действие. Иногда это включает в себя цель или намерение. В этой связи eis обозначает более непосредственную цель, pros — конечную цель; и ката пункт назначения, которого нужно достичь. Оно имеет отношение к продолжительности движения и соответствию, соответствию или пропорции двух вещей, которые таким образом соединяет это движение» ( The Companion Bible, Приложение 104, стр. 149) .

Теперь я надеюсь, что греческие ученые точно поймут, что все это значит, и смогут прийти к заключению. Рискну предположить, что ваш номер 2 подходит...

«на пути» это было определено». Предательство Иуды было частью «на пути» или «в обстоятельствах, в которых» это было определено».

ЕСВ Луки 22:

22 Ибо Сын Человеческий идет по назначению, но горе тому человеку, которым он предается!».

как
κατὰ (ката)
Предлог
Стронга 2596: Первичная частица; вниз, в различных отношениях (родительный, дательный или винительный), с которыми он соединен).

это было определено,
ὡρισμένον (hōrismenon)
Глагол - Причастие совершенного вида Средний или пассивный - Винительный средний род единственного числа
Strong's 3724: From horion; намечать или связывать, т. е. назначать, постановлять, указывать.

В этом случае за κατὰ следует глагол винительного падежа.

Греческий лексикон Тайера:

I. С родительным падежом
II. С винительным падежом

  1. места;
  2. времени
  3. оно обозначает ссылку, отношение , пропорцию разного рода;
    в. согласно, согласно; согласно; в отношении соглашения или соответствия стандарту

Мой парафраз Луки 22:22а:
Сын Человеческий пойдет, как было условлено.

Новая международная версия

Сын Человеческий пойдет, как было определено.

Грамматический образец в Евангелии от Матфея 19:3 аналогичен:

И подошли к нему фарисеи и испытали его, спрашивая: «Разрешено ли разводиться с женой по [κατὰ] какой [винительный падеж] причине [винительный падеж]?»

Мой парафраз:
Законно ли разводиться с женой по любой причине в соответствии со стандартным соглашением?

ОП: Если бы что-то было предопределено, разве все обстоятельства, которые привели к этому, не подпадали бы под это постановление? ката, вниз.

Да, в каком-то английском смысле вниз . Греческий смысл немного отличается, Конкорданс Стронга:

Использование: gen : против, вниз от , повсюду, мимо;
acc : против, среди, ежедневно, изо дня в день, каждый день, в соответствии с , путем.

@ Тони Чан Если бы что-то было предопределено, разве все обстоятельства, которые привели к этому, не подпадали бы под действие этого указа? ката, вниз.
Хорошая точка зрения. Я добавил :)

Предложение κατὰ меняет свое значение в зависимости от дальнейшего. В Луки 22:22 мы имеем κατὰ τὸ ὡρισμένον. То есть и τὸ, и ὡρισμένον являются винительными. Таким образом, согласно BDAG, значение κατὰ таково:

5. признак нормы сходства или однородности, согласно, в соответствии с, в соответствии с , например, Луки 2:22, 39, Иоанна 18:31, 19:7, Евр 7:5, в соответствии с тем, что было решительно, Луки 22:22, ...

Так вот вопрос, по чьему определению? Ответ на самом деле прост: Иисус всегда действовал в соответствии с Торой и пророчествами Ветхого Завета. Обратите внимание на комментарии в «Гномене» Бенгеля:

Луки 22:22. Κατἀ τὸ ὡρισμένον, согласно тому, что было определено) Что было определено или назначено, мы можем знать из Писания. См. Луки 22:37 («надлежит исполниться тому, что написано»); Марка 14:21 («Сын Человеческий идет, как написано о Нем»). г.]

Аналогично для кембриджского комментария -

  1. как было определено , «будучи преданным по определенному совету и предведению Божию», Деяния 2:23; Деяния 4:27-28. «Агнец, закланный от создания мира», Откровение 13:8. Прообразом Иуды был Ахитофел, Пс. 12:9.

Джилл чуть смелее -

как было определено; в советах и ​​целях Божьих, согласованных Христом в завете благодати; см. Деяния 2:23. Смерть Христа, способ ее совершения и средства, которыми она была совершена, были предопределены Богом; однако это ни в малейшей степени не извиняло греха тех, кто был причастен к нему, и не освобождало их от наказания: