Что означает выражение «Господь сказал Господу моему» в 110-м псалме?

Эта фраза меня несколько озадачила. Этот псалом цитировали как Иисус (Мф. 22:44, Марка 12:36, Луки 20:42), так и Петр (Деян. 2:34).

Псалом 110:1 ESV Господь говорит моему Господу: «Седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих».

Что означает выражение «Господь говорит Господу моему»? Почему один «ГОСПОДЬ», а другой «Мой Господь»? Пожалуйста, объясните смысл этого отрывка в его первоначальном контексте.

Кроме того, я хотел бы услышать о контексте цитирования этого отрывка в Новом Завете (Мф. 22:44, Мк. 12:36, Лк. 20:42, Деян. 2:34). Изменяют ли эти новозаветные цитаты значение, которое они имели для своих первоначальных слушателей? Как же так?

Я отредактировал вопрос, чтобы сосредоточить его на Псалме, о котором спрашивают. Здесь, на BH.SE, мы спрашиваем о значении конкретных текстов в их первоначальном контексте, языке и т. д. Я сохранил часть вопроса, относящуюся к Новому Завету, но сделал ее вторичной по отношению к пониманию самого Псалма на его собственных основаниях (т. е. когда он был первоначально написан до того, как был написан NT). Имейте в виду, что здесь, на BH.SE, мы приветствуем все точки зрения, которые серьезно относятся к тексту, а не только христианские.

Ответы (11)

Это мессианское видение, и Давида в первую очередь интересует здесь Христос и его место с Богом, а также его власть священства.

Я вижу первую часть вашего вопроса как состоящую из двух элементов. Элемент 1: «Господь говорит Господу моему» — это беседа между Богом-Отцом (Элогимом) и Христом-Сыном (Иисусом Христом). Элемент 2, необходимо было различать разговор между двумя, которых можно было бы назвать Богом или Господом. Причина, по которой один является «Господом», а другой — «Мой Господь», заключается в том, что, хотя Бог Отец является создателем всего, Давид знал, что будут более прямые отношения со Христом как личным спасителем и Искупителем его дома, и Израиль в целом. Следовательно, Христос является Господом Давида, или «Мой Господь».

Что касается новозаветной части вашего вопроса, я могу указать на Матфея 22:41-46 как на более четкую ссылку на то, что это значение, как я объяснил, понималось в новозаветные времена, Иисус Христос был Господом 110-го псалма, Давида и Дом Израиля, а "Господь" был Богом Отцом.

41 ¶Когда фарисеи собрались вместе, Иисус спросил их:

42 говоря: что вы думаете о Христе? чей он сын? Говорят Ему: Сын Давидов.

43 Он говорит им: как же Давид в духе называет Его Господом, говоря:

44 Господь сказал Господу моему: сядь одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?

45 Если же Давид называет его Господом, то как он сын его?

46 И никто не мог ответить Ему ни слова, и с того дня никто не смел спрашивать Его больше.

В древнееврейском оригинале мы находим, что ГОСПОДЬ (йуд-хей-вахв-хей) говорит моему Господу (Адони). Второй лорд в единственном числе относится к человеческому королю или дворянину. В историческом контексте становится ясно, что этот псалом, написанный Давидом, предназначался для пения коэнами во время храмовой литургии. Коэнимы пели: «Господь говорит господину моему (царю Соломону, Давиду и т. д.) и т. д.»

Псалом 110:1 Новая международная версия

Давида. Псалом. Господь говорит господину моему : « Сиди одесную Меня, пока Я положу врагов твоих в подножие для ног твоих».

ГОСПОДЬ
יְהוָ֨ה ׀ (Ях·ве)
Существительное — собственное — мужского рода единственного числа
. Иврит Стронга 3068: ГОСПОДЬ — собственное имя Бога Израилева.

моему Господу: לַֽאדֹנִ֗י (adoni)
Предлог-l | Существительное - конструкция мужского рода единственного числа | первое лицо общее единственное
число Иврит Стронга 113: Суверен, контролер

Давид называл второго Господа своим Господом. Теперь вопрос в том, кого еще Давид называл «Господом» в Библии?

Английская стандартная версия 1 Царств 24: 6, Давид обратился к царю Саулу как к своему Господу:

Он сказал своим людям: «Да не даст мне Господь сделать это господину моему, помазаннику Господню , поднять на него руку мою, ибо он помазанник Господень».

1 Царств 26:17 Саул узнал голос Давида и сказал: «Это твой голос, Давид, сын мой?» Давид ответил: «Да, господин мой царь ».

Были и другие случаи. Единственные случаи, когда Давид называл кого-то Господом (адони), были обращены к царю.

Евреи во времена Иисуса знали такое использование слова Господь (адони). Затем Иисус представил евреям загадку в 22-й главе Евангелия от Матфея:

41 Когда собрались фарисеи, Иисус спросил их: 42 что вы думаете о Мессии? Чей он сын?»
«Сын Давида», — ответили они.
43Он сказал им: как же Давид, говоря Духом, называет Его Господом? Ибо он говорит:
44 «Господь сказал моему Господу:
«Садись одесную
Меня, пока Я не положу твоих врагов
под твои ноги». 45. Если же Давид назовет его «
Господин», как он может быть его сыном?» 46Никто не мог сказать ни слова в ответ, и с того дня никто не смел больше задавать ему вопросов.

Фарисеи знали

  1. Царь-Мессия должен был быть потомком Давида
  2. Псалом был мессианским псалмом
  3. Давид назвал Царя-Мессию «Господом» (Адони).

Для них это не имело смысла. Как мог Давид назвать одного из своих потомков «Господом»?

Единственный способ понять это — поверить в то, что утверждал Иисус:

  1. Иисус был мессианским Царем.
  2. Иисус был сыном Давида по плотскому происхождению.
  3. Иисус был Святым Сыном Божьим в небесном родословии.

Не существует другого возможного способа решить эту головоломку логически. После этого фарисеи не знали, что сказать. Вот они и заткнулись. Однако правда была неизбежна, если они были объективны и логичны.

Наконец, чтобы подтвердить пророчество Псалма 110:1, ближе к концу Книги Марка:

Мк 16:19 После того как Господь Иисус сказал им, он был взят на небо и сел одесную Бога .

хорошо сказано - не вдаваясь во все «технические»!

Что означает выражение «Господь сказал Господу моему» в 110-м псалме?

В Ветхом Завете тетраграмон, обозначающий Иегову, заменен словом ГОСПОДЬ. В Библии KJV «ГОСПОДЬ» относится к БОГУ, а «Господь» в нижнем регистре относится к ИИСУСУ.

Обратите внимание на два разных перевода ниже, возможно, вы заметили некоторые переводы «Господь сказал Господу моему» или «Господь сказал Господу моему», такие библии не имеют смысла, это связано с теологической предвзятостью, которая просочилась в эти переводы. .

Слово «Иисус» , выделенное жирным шрифтом, было добавлено мной к стиху для пояснения.

Псалом 110:1 Версия короля Иакова (KJV)

110. И сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.

Псалом 110:1 Перевод Дарби (ДАРБИ)

110 «Иегова сказал Господу моему/ Иисусу: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих».

Иисус сидит по правую руку от Бога.

Бог исполняет свое обещание своему Царю, Стефан был первым, в видении он видит вернувшегося Иисуса по правую руку от Бога, как пророчествовал в Псалме 110:1.

Деяния 7:55-56 (NASB)

55 Но, исполнившись Святаго Духа, он пристально взглянул на небо и увидел славу Божию и Иисуса, стоящего одесную Бога; 56 и сказал: вот, я вижу небеса отверстые и Сына Божия Человек, стоящий по правую руку от Бога».

Лука также пишет в Деяниях 2:24 (NASB)

24 «Но Бог снова воскресил Его, положив конец мукам смерти, потому что невозможно было Ему удержаться [c] в ее силе».

Псалмопевец, Давид, вдохновленный Богом, сделал пророчество, возможно, он не полностью понял его, однако с исполнением пророчества после того, как Иисус вернулся на небеса как духовное существо, апостолы и его последователи поняли это, и поэтому они упомянули об этом в Писания, как вы заметили.

Я также хотел бы немного поразмыслить над этим отрывком. В оригинальном еврейском Псалме 110 звучит так:

Yĕhovah nĕ'um Adonay (транслитерация)

Здесь Иегова обычно обозначается такой заглавной буквой: ГОСПОДЬ. А Адонай переводится строчными буквами как: Господь.

Септуагинта переводится с еврейского на греческий так:

ὁ - κύριος - τῷ - κυρίῳ - μου ГОСПОДЬ - к - Господи - мне

Я думаю, что добавление этого поможет лучше понять отрывок, как он изначально заявлен.

Добро пожаловать на Stack Exchange по библейской герменевтике! Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов. Это не показывает его работу , что является требованием на этом сайте. Не просто говорите нам, что вы знаете, расскажите нам, откуда вы это знаете. Пожалуйста, соедините для нас точки, тем более, что исходный текст не содержал заглавных и строчных букв.

Точный рендеринг выглядит следующим образом:

NWT Псалом 110: 1 «Иегова (евр. ЯХВЕ) объявил моему Господу (евр. «Адони»): «Седи одесную Меня, пока Я не положу врагов твоих подножием к ногам твоим».

Видеть:

"Иегова... Господь Бог. XVI (Тиндейл, Исх. VI 3, 1530). альт. священного Тетраграмматона יהוה JHVH у евреев, непроизносимое имя Всевышнего, произведенное вставкой гласной - точки репр y гласные '(а), о, а имени Адонай как указание заменить этим невыразимое имя (как это сделал Иероним в Исх., VI, 3). Считается, что первоначальное имя было Яхве(h); Yahwe(h)». — «Оксфордский словарь английской этимологии».

Таким образом, это Иегова обращается к Иисусу, «Господу» Давида, и Иисус ждет, чтобы ему была дана сила положить конец всем врагам Бога Иеговы во время Армагеддона.

В NT это читается: -

NWT Матфея 22:44 «Иегова сказал моему Господу: «Садись одесную Меня, пока Я не положу врагов твоих под ноги твои»»

NWT Марка 12:36 «Клянусь святым духом, сам Давид сказал:« Иегова сказал моему Господу:« Сядь одесную Меня, пока я не положу врагов твоих под ноги твои ».

NWT Луки 20:42, 43 «Ибо сам Давид говорит в книге Псалмов: «Иегова сказал Господу моему: седи одесную Меня 43, пока Я положу врагов Твоих в подножие ног Твоих».

СЗТ Деяния 2:34-36 «Ибо Давид не восходил на небеса, но он сам говорит:« Иегова сказал моему Господу:« Сядь одесную Меня 35 , пока я не положу врагов твоих в подножие к ногам твоим ». 36  Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы казнили на столбе.

Приведенный выше текст дает библейскую власть Иисусу Христу быть «Господом» над царем Давидом и человечеством, как это было даровано ему Иеговой Богом, его Отцом и Господом:

NWT Матфея 28:18 [] Добавлено: «Иисус подошел и заговорил с ними, говоря: « Дана мне всякая власть [от Иеговы] на небе и на земле.

«ГОСПОДЬ» (заглавными буквами) в англоязычном тексте Ветхого Завета — это ошибка в переводе личного имени Бога, Евр. "YHWH" должно читаться как "Иегова" (или "Яхве") на английском языке. Это помогает нам увидеть истинную личность Всемогущего Бога и то, как он относится к своему назначенному «Господу», своему сыну Иисусу.

Псалом 110:1 (LXX) не проводит различия между Богом и Христом. Оба называются κύριος.

Однако еврей различает Бога и Христа как двух разных господ (источник) :

Бог = Яхве (ГОСПОДЬ)

Христос = Адони (Мой Господь)

Обратите внимание, что в Псалме 110:5 (на иврите) Христос назван Адонаем (= ГОСПОДОМ). Таким образом, перевод LXX оправдывается еврейским контекстом per se .

Это интересно, потому что во времена Христа и апостолов (1 век н.э./н.э.) преобладало использование Септуагинты (источник) . Сам Новый Завет написан на греческом языке (койне) (источник) .

Псалом 110:3 цитируется в Мф.22:44, Мк.12:36, Лк.20:42, Деян.2:34.

28 И подошел один из книжников и услышал, как они спорят друг с другом, и, видя, что он хорошо отвечает им, спросил его: какая заповедь важнее всех? 29 Иисус ответил: «Самое главное: «Слушай, Израиль: Господь Бог наш, Господь един. 30 И люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всею душою твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостью твоей. 31 Второе: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Нет большей заповеди, чем эти». 32 И сказал Ему книжник: Ты прав, Учитель. Вы верно сказали, что он один, и кроме него нет другого. 33 И любить Его всем сердцем, и всем разумением, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв». 34 Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия. И после этого никто не смел больше задавать ему вопросов.35 И когда Иисус учил в храме, он сказал:Как могут книжники говорить, что Христос есть сын Давида? 36 Сам Давид в Духе Святом возвещал:

« Сказал Господь Господу моему : седи одесную Меня, доколе не положу врагов Твоих под ноги Твои». 37 Сам Давид называет Его Господом. Так какой же он его сын? И с радостью его услышала большая толпа.

Марка 12:28-37 (ESV)

Сын Давида = Мессия (Марка 12:35)

Мессия = Господь Давида (Марка 12:36)

Господь = [только] один (Марка 12:29)

Как могут книжники говорить, что Христос есть сын Давида?

Иисус есть «Сын Божий в силе духа святости» (Римлянам 1:4). Иисус есть «Бог над всем» (Римлянам 9:5). Сам Иисус — «корень Давидов» (Откровение 22:16).

Сам Давид называет его Господом. Так какой же он его сын?

Иисус «происходил от Давида по плоти» (Римлянам 1:3).

Нижняя линия:

Двойной вопрос Иисуса показывает, что он отождествляет себя с Господом точно так же, как с Богом.

ПРИМЕЧАНИЕ

В 1 Коринфянам 8:6 Павел прямо называет Иисуса Христа «единым Господом» (греч. eis kurios).

В [эллинистическом] иудаизме Второго Храма первого века только Бог известен как «один Господь» (греч. eis kurios), как читается в Шеме из Септуагинты, но христиане приписывали это же господство Иисусу, своему Мессии, что показывает преданность Иисусу . как Бог (источник) .

Комментарий Дэниела Уидона к Библии (впервые опубликован в 1874–1909 гг.):

Псалом 110:1

Господь сказал моему Господу — Иегова сказал Адони, или пророчество Иеговы Адони. Это обычная формула возвещения оракула: «Иегова сказал» или «так говорит Господь». Иегова говорит с Адоном, которого Давид называет Господом, Господом или моим Господом, то есть Христом. Это ясно из еврейских и христианских комментаторов, но прежде всего из частых и важных цитат из Нового Завета. «В более поздних еврейских писаниях почти каждый стих псалма цитируется как относящийся к Мессии. В Талмуде сказано: «Бог поместил Царя Мессию по правую руку от себя, согласно Пс. 110:2» и т. д. В Мидраше Тегилим в том же отрывке сказано: «Так сказал Бог Мессии». В том же мидраше на Пс. 18:36 читаем: «Р. Иуда, от имени р. Ханны, сына Ханины, говорит: В грядущем веке [то есть мессианском устроении, ] поставит Святой (благословен Он) Мессию по правую руку от себя, как написано в 110-м псалме, а Авраама по левую». В книге «Зоар» сказано: «Высший уровень сказал низшему: сядьте по правую руку от меня». И еще: «Праведник (Иаков) сказал Мессии, сыну Иосифа: седи одесную меня». Согласно тому же источнику, р. Симеон объясняет слова «Иегова сказал Господу моему» о союзе евреев и язычников в одном царстве посредством Мессии. Р. Саадис Гаон, комментируя Дан. 7:13, пишет: «Это Мессия, наша праведность, как написано в 110-м псалме, сказал Иегова Господу моему» и т. д. и т. д. — Пероун. То, что иудеи времен нашего Спасителя признавали применение этого отрывка ко Христу, доказывается его цитатой из него (Мф. 22:41-45, гл. ), где весь вес аргумента зависел от их признания и веры в законность такого заявления, единственный вопрос заключался в том, был ли Иисус Христом. Употребляя суффиксную форму Адони, мой Господь (такая форма, в которой Септуагинта и наш Спаситель, τω Κυριω μου, употребляют этот отрывок), Давид ясно отличает себя от Мессии, Которого он выделяет в своей личности и Господство в ясном объективном видении, которое опережает фразеологию Пс. 2:7: «Иегова сказал мне» и т. д. Тот же самый взгляд сильно выражен в Мар. 12:35-37; Акт 2:34-35. ) Давид ясно отличает себя от Мессии, которого он заставляет предстать в Его личности и Господстве в ясном объективном видении, которое опережает фразеологию Пс. 2:7: «Иегова сказал мне» и т. д. Тот же взгляд усиленно проводится в март 12:35-37; Акт 2:34-35. ) Давид ясно отличает себя от Мессии, которого он заставляет предстать в Его личности и Господстве в ясном объективном видении, которое опережает фразеологию Пс. 2:7: «Иегова сказал мне» и т. д. Тот же взгляд усиленно проводится в март 12:35-37; Акт 2:34-35.

Слово adonee, такое как kyrios (Господь), очень часто используется для обозначения ЯХВЕ, это вопрос контекста. Оно может относиться или не относиться к божеству. Если в любом случае унитарии или культовые лидеры, такие как Энтони Баззард, захотят повторить этот аргумент, я хотел бы напомнить им, что Джеймс Уайт и Майкл Браун ответили и подробно опровергли его в дебатах на Jewish Voice. Вот соответствующая часть дебатов по Псалму 110:1 https://www.youtube.com/watch?v=8RN2rlpaRE0 .

Есть только один ЯХВЕ, и это единственный истинный единственный Бог Иисуса. Иоанна 17:3.
Где вы видите, что слово «адони» используется для обозначения ЯХВЕ.

Псалом 110 (DRB) Псалом для Давида.

Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе не положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. 2 Пошлет Господь скипетр силы твоей от Сиона: господствуй среди врагов твоих. 3 С тобою начало в день силы твоей, в сиянии святых: от чрева прежде дневной звезды Я родил тебя. 4 Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. 5 Господь, одесную тебя, сокрушил царей в день гнева Своего. 6 Он будет судить народы, наполнит развалинами, сокрушит головы в земле многих. 7 Он будет пить из потока на пути, поэтому он поднимет голову.

На иврите начальная часть звучит так: נאם יהוה לאדני ( Яхве сказал господину моему ). Следовательно, во всех переводах референтом первого слова «Господь» является יהוה (Яхве), а второе упоминание слова «Господь» в английском языке соответствует אדני (мой господин) и означает просто мой господин.

Матфея 22:41-47 (ДРБ)

И когда фарисеи собрались, Иисус спросил их: 42 говоря: что вы думаете о Христе? чей он сын? Ему говорят: Давида. 43 Он сказал им: как же Давид в духе называет Его Господом, говоря: 44 Господь сказал Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих? 45 Если же Давид называет его Господом, то как он сын его? 46 И никто не мог ответить Ему ни слова; и с того дня ни один человек не осмелился задать ему больше вопросов.

Ясно, что это отрывок, который наиболее ясно касается этого вопроса — природы господства фигуры Мессии из Псалма 110. Причина, по которой они не могут понять, заключается в том, что они не понимают ипостасного союза — того, что благодаря тому, что он создал Давида, Сын есть Господь Его, но и по плоти Он произошел от Давида» (Рим. 1:3).

Это то, что Иисус имеет в виду, говоря: «Как [т.е. в каком смысле] он является его сыном?» Не то чтобы Он не таков, просто Он хочет, чтобы они подумали о том, что Давид, Царь, называет своего сына Господом. Это то значение, которое Он хочет, чтобы они поняли.

Это использование Яхве вместе с Господом не более подразумевает, что Сын не Сам Яхве, чем тот факт, что кто-то другой, а не Отец, был назван Господом, подразумевает, что Он также не является нашим Господом! Дело здесь в господстве, а не в конкретном господстве или чем-то в этом роде.

Я слышал, как проповедник сказал, что 110-й псалом является наиболее цитируемым отрывком в Новом Завете. Я никогда не проверял это, но я знаю, что отрывок часто цитируется.

Протестантские Библии используют еврейский текст для ВЗ, однако «ВЗ» авторов Нового Завета, по-видимому, является греческой версией, также известной как LXX. В еврейском тексте это звучит так:

ЯХВХ сказал моему АДОНАЮ] сядь по правую руку от меня...

Здесь Бог обращается к мессии после его вознесения, говоря ему сесть по правую руку от него. Это указывает на то, что мессия должен был иметь второе место на небесах, действующее, если угодно, как десница Бога.

Однако в LXX и YHVH, и ADONAI представлены KURIOS, поэтому это скрывает связь. Некоторые считают, что LXX «Господь» предполагает, что Иисус равен Богу. ИЭ: что это божественный титул. Однако, как мы видим, масоретский (иврит) ясно дает понять, что это не так. Иисус говорит, что ему дана вся власть на небе и на земле . Титул «Господь» с его властью был дан временно с целью покорения врагов Бога в подготовке к Его личному приходу, чтобы самому править миром:

1Кор.15:24 А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу; когда он низложит всякое начальство и всякую власть и силу. 1Кор.15:25 ибо Ему надлежит царствовать, пока он не повергнет всех врагов под ноги свои . 1Кор 15:26 Последний враг, который будет уничтожен, это смерть. 1Кор 15:27 ибо Он все покорил под ноги Свои. Но когда он говорит, что все ему покорилось, то ясно, что он исключительный, который все покорил ему. 1Кор.15 :28 Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем.

Итак, в первом стихе Иисус временно возведен на престол как Господь за свое послушание Богу:

Флп 2:8 И, быв по виду похожим на человека, смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. Флп 2:9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, Флп 2:10 дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесного, земного и всего под землей; Флп 2:11 И чтобы каждый язык исповедал, что Иисус Христос есть Господь, в славу Бога Отца.

Act_2:36 Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли.

1Кор.8:6. А для нас один Бог Отец, из Которого все, и мы в Нем; и один Господь Иисус Христос, через Которого все, и мы через Него.

Иисус в 22:41-46 дает более ясное и логически отточенное/кристаллизованное толкование псалмического стиха, поскольку считалось, что Давид говорит здесь о Мессии, который, должно быть, произошел от его генетической линии и, таким образом, является его потомком или " сын". Но Иисус говорит, что раз этот Мессия назван Давидом «Господом», то Давид уже поклоняется Ему и считает Его Господом, а как можно поклоняться тому, кто еще не существует и должен появиться в будущем? Поэтому невозможно, чтобы «Господь мой», к которому Господь обращается «сядет одесную меня» (то есть на моем параллельном/равном стоянии и измерении), не существовать в момент произнесения псалма. И Мессия, которого Давид почитал и которому поклонялся как Господь примерно за 1000 лет до Его воплощения, есть совечный Логос Бога-Отца, Бог-Сын,

Таким образом, Иисус возвышает умы Своих слушателей к более возвышенному и логически последовательному пониманию Мессии не только как генетического потомка Давида, но и как Господа, равного по положению с Господом Отцом, Его совечным Сыном, Который существовал прежде. Давид и вся сотворенная вселенная.

Без этого было бы совершенно нелогично, почему Давид называл Мессию «мой Господь» в более слабом смысле «Господь», рассматриваемый не как Бог, а как кто-то выше. Только представьте себе: если бы Давид, представим себе, сам пережил рождение Мессии, который был бы простым человеком, успешным и богопослушным еврейским политиком, который восстановил бы еврейское царство и сделал его универсальной сверхдержавой. С какой стати великий пророк Давид мог почитать его как «мой Господь»? Скорее наоборот, этот Мессия-царь почитал бы Давида, называя его «мой господин и отец», ибо Давид имел бы над ним преимущество в отношении достоинства и популярности, благодаря его более древним годам, отцовству и величию. в боговдохновенных поэтических подвигах.

Более того, Иисус также утверждает, что богословие Давида о различении различных Личностей в одном Божестве (ибо в религии Давида можно поклоняться только одному Богу, и если он поклоняется «Господу, который говорит со своим Господом», это ясно показывает, что он поклоняется различным Реальностям/Лицам). внутри одного Божества) вдохновляется Духом (Мф. 22:43), что совпадает с тем, что говорит Апостол Павел, что только Духом Святым можно распознать, что Иисусу надлежит поклоняться как Господу вместе с Господом-Отцом ( 1 Кор. 12:3); и Дух, Который знает это, действительно Который знает самые глубины Божии (1 Кор. 2:10), т. е. все Божие не производно, а естественно, полнота ведения которого необходимо предполагает равенство, есть, следовательно, также Господь, также отдельная Личность в трехличном едином Божестве, которому следует поклоняться вместе с Отцом и Сыном.

Это новозаветное руководство используется всеми апологетами для того, чтобы показать, что христианство не является чем-то новым и случайным по отношению к Священному Писанию Ветхого Завета, а является лучшим и более здравым, как грамматически, так и логически, толкованием этих боговдохновенных текстов. чем то, что дают те, кто не смог или отказался признать в Иисусе своего Мессию и Господа Бога в одной и той же Личности Воплощенного Логоса.