Размещение Ковчега в Святом Святых храма Соломона описано в 1 Царств 8 (также 2 Паралипоменон 5) и ссылается на шесты, которые использовались для его переноски:
Ибо херувимы распростерли два крыла своих над местом ковчега, и покрыли херувимы ковчег и шесты его сверху. И вынули шесты, так что концы шестов были видны во святилище пред давиром и не были видны вовне; и там они до сего дня. (1 Царств 8:7-8 KJV)
Кажется, это говорит о том, что шесты были сняты и сложены таким образом, чтобы их концы были видны из Святилища. Предположительно, «перед оракулом» означает, что по обеим сторонам Ковчега на полу был установлен один шест, и конец каждого шеста был виден из Святилища. Однако столбы не должны были быть удалены:
И вставь шесты в кольца по бокам ковчега, чтобы носить на них ковчег. Шесты останутся в кольцах ковчега; они не будут взяты из него. (Исход 25:14-15 ЕСВ)
Перевод NET понимает, что шесты не были сняты, но были настолько длинными , что их концы торчали в Святое Святых:
Крылья херувимов простирались над местом, где стоял ковчег; херувимы осеняли ковчег и его шесты. Столбы были такими длинными, что их концы были видны из святилища перед внутренним святилищем, но их нельзя было увидеть из-за этого места. Они остались там и по сей день. (1 Царств 8:7-8 НЕТ)
Перевод Танаха, похоже, согласуется с NET, но не указывает, почему:
ибо херувимы простирали крылья свои над местом ковчега, так что херувимы заслоняли ковчег и его шесты сверху. Столбы выступали так, что концы шестов были видны в святилище перед Святилищем, но снаружи их не было видно, и там они остаются до сих пор. (1 Царств 8:7-8, JPS, 2004 г.)
1 Царств 8: 7 כִּי ַכְּרtַכְּרוּבִים פֹּרְשִׂים כְּנָפַיִם אֶל־מְקֹום הָֽאָרֹון וַים פֹּרְשִׂים כְּנָפַיִם אֶל־מְקֹום הָֽאָרֹון וַים פֹּרְשִׂים כְּנָפַיִם אֶל־מְקֹום הָֽאָרֹון וַיָּסֹכּוּ הַכְּרֻבִים עַל־הָאָרֹ oThrםיֵּרָא
מִלְמָֽעְלָיּצָ יֵרָא יֵרָא יֵרָא יֵרָא יֵרָא יֵרָא יֵרָא יֵרָא יֵרָא ון יֵרָא ון ון יֵרָא יֵרָא יר יר יר יר ון יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר יר.
Все согласны с тем, что столбы можно было увидеть из Святого места; но есть разногласия относительно того, почему. Что лучше понимает написанное? Если это следует за королем Иаковом, то означает ли «вытягивание» удаление или вытягивание ровно настолько, чтобы концы были видны из Святилища?
1. Это также могло произойти, если Ковчег был расположен так близко к завесе, что ее концы выступали.
Я думаю, что вы ошибаетесь здесь.
Дословный перевод ויאריכו – «и они удлинились ». Корень этого слова — ארך, что на иврите означает «длинный», поэтому ויאריכו следует переводить как удлиненный . Поскольку очевидно, что они не удлиняли шесты в буквальном смысле, комментарии поясняют, что они вытягивали их к занавескам таким образом, чтобы их можно было увидеть снаружи, таким образом, шесты выступали за пределы Девира и прочно сидели. в назначенных им кольцах одновременно. Скорее всего, это то, что KJV имеет в виду, когда говорит «вытянул»; они не сняли их полностью, а немного отодвинули к занавескам. См. также Йома 54а, чтобы узнать больше об этом. Не вижу никакого противоречия между NET и KJV,
Крайне маловероятно, что, согласно KJV, они были полностью удалены, поскольку, как вы указываете, израильтянам было специально приказано этого не делать. Кроме того, подходящим еврейским словом для «удаления» является ויסרו, а не ויאריכו. На самом деле этот термин используется в Исходе 25:14-15, чтобы запретить удаление посохов: לא יסרו ממנו. Так что было бы неправильно переводить этот термин как таковой. Но «вытягивать», «проектировать» и «удлинять» — все это подходящие переводы для ויאריכו в данном конкретном контексте.
Надеюсь, это прояснит путаницу.
Правильное понимание состоит в том, что: а) шесты никогда не удалялись в соответствии с Божьим повелением, и б) шесты были слишком длинными, чтобы поместиться в Святая Святых, где находился только ковчег. Обычно скрытые занавеской, головки шестов можно было увидеть только как выступы, выступающие из занавески. Это было преднамеренно, чтобы шесты выходили за пределы Святая Святых, куда даже первосвященнику было запрещено входить, кроме одного раза в год, в Йом-Кипур. Цель заключалась в том, чтобы можно было схватиться за шесты и извлечь Ковчег для транспортировки, стоя в «просто» святой зоне, и никому не нужно было входить в Святая Святых.
Возможно: Так как херувимы осеняли не только ковчег, но и шесты, то все скрывалось покровом их тени. Однако два шеста, идущие спереди назад (а не вдоль длинных сторон) ковчега, были вынесены ровно настолько, чтобы первосвященник мог видеть только их концы, когда он должен был войти во Святое Святых. Это помогло указать ему правильный путь к ковчегу. Однако, будучи все еще довольно затененным, он все равно не был бы виден никому за пределами Святого места.
пользователь 20490
Откровение, парень
Джеймс Шуи
Боб Джонс
Боб Джонс
Откровение, парень
пользователь 20490
Откровение, парень
Боб Джонс