Какой вывод мы можем сделать из разных рассказов о Рождестве у Матфея и Луки?

Евангелия, приписываемые Матфею и Луке, рассказывают очень разные истории о рождении Иисуса. Матфей говорит, что семья Иисуса была из Вифлеема, что мудрецы принесли в их дом дары, что они бежали в Египет, когда Ирод Великий приказал убить всех детей в возрасте до трех лет, и что они переехали в Назарет, потому что не могли вернуться в Вифлеем (ни переписи, ни младенца в яслях); Лука говорит, что семья Иисуса была из Назарета, что они отправились в Вифлеем для переписи Квирина (по крайней мере, через десять лет после того, как Ирод Великий больше не был правителем Иудеи), и они отправились в Иерусалим через 41 день, а затем в Назарет сразу после этого. (никаких мудрецов, путеводной звезды или массовых убийств).

Поскольку истории несовместимы, можем ли мы заключить, что хотя бы одна из них была выдумана? Как мы можем сказать, что правда, если таковая имеется?

Кроме того, это может вам помочь: christianity.stackexchange.com/questions/5645/…
Мы разрешаем вопросы о противоречиях, но вам нужно сузить их до одного за раз. Если бы они остались в Вифлееме на пару лет, то не было бы ничего удивительного в том, что они описывают разные события. Вы говорите так, будто все, чего нет в обоих евангелиях, не может быть правдой, но историки так не работают. Отсутствие доказательств не является доказательством отсутствия.
К тому же ты что-то выдумываешь! Матфей не говорит, что семья Иисуса была из Вифлеема, а только говорит, что они были там.
Вместо того, чтобы придумывать одну историю, гораздо более вероятно, что одна является источником для другой или существует более ранний источник, которого у нас нет. Подобные различия по своей сути означают не несовместимость, а скорее разные точки зрения. Парень, который написал Люка, возможно, видел это по-другому. Такого рода вещи очень распространены, когда люди рассказывают о событиях.
@fredsbend, я понимаю твою точку зрения. Но я по-прежнему не согласен с двумя аспектами: (1) следует ли согласовывать истории? Если это разные учетные записи, созданные разными людьми в разное время и в разных местах для разных целей, то мы не должны предполагать, что так и должно быть. (2) Это подводит меня к исходному вопросу: откуда мы знаем, что истории не были придуманы? Есть вопросы, которые невозможно согласовать, например, 41 день в Вифлееме по Луке против 2 лет по Матфею, или они изначально жили в Назарете или Вифлееме. Один из них должен быть неправильным, если не оба — как нам сказать?
@HenriqueSousa Я сочувствую и в целом согласен с тем, что истории о рождении Иисуса, вероятно, преувеличены / сфабрикованы из -за причин, которые вы указываете, и что нет никаких внешних подтверждений (можно было бы ожидать комментариев о массовом убийстве мальчиков). Как только вы наберете 20 представителей, мы сможем использовать чат, где это будет по теме, чтобы обсудить это. Это всего 2 голоса за ответ или четыре за вопрос. Вот пять повторений, чтобы вы начали;)
Где Матфей говорит, что семья Иисуса была «из Вифлеема», это кажется мне предположением, прочитанным в тексте, Матфей просто говорит нам, где родился Иисус, он не говорит нам, где Мария или Иосиф жили до рождения Иисуса.
В какой момент эти два счета действительно расходятся? Кажется, что они рассказывают разные части одной и той же истории. Есть ли в этой истории определенная часть, где одно сообщение обязательно должно быть верным, а другое ложным? Например, если Лука говорит, что он родился в яслях, а Матфей говорит, что в доме (чего он не говорит), или если Лука говорит, что семья праздновала первый день рождения Иисуса в Назарете, а Матфей говорит, что он был в Вифлееме или Египте.

Ответы (5)

Ута Ранке-Хайнеманн говорит в книге «Убирая детские вещи» , стр. 7, что описания Рождества Христова в Евангелиях от Матфея и Луки по времени, месту и обстоятельствам представляют собой сборник легенд. Она говорит (стр. 11), что Лука хочет сделать рождение Иисуса в Вифлееме правдоподобным, сфабриковав историю переписи населения. Но так как он произвольно обращается с фактами, то сами факты опровергают его. Ведь Матфей, ​​Мария и Иосиф не живут в Назарете: они с самого начала находятся в Вифлееме, так что у автора совсем другая проблема, чем у Луки. «Иисус из Назарета» Матфея каким-то образом должен был прибыть в Назарет из Вифлеема. Это произошло, говорит евангелист, «дабы сбылось реченное через пророков, что Он Назореем наречется» (Мф. 2:3).

Раймонд Э. Браун говорит в «Введении в Новый Завет », стр. 114, что повествование о младенчестве Луки не только сильно отличается от повествования Матфея, но и в деталях практически несовместимо с ним, например, о доме Иосифа и Марии (в Вифлееме у Матфея 2:11 [дом]: в Назарете в Луки 2:4-7, без дома в Вифлееме) и об их путешествиях после рождения Иисуса (в Египет в Матфея 2:14; в Иерусалим и Назарет в Луки 2:22 ,39).

Ян Уилсон обсуждает расхождения между двумя рассказами о младенчестве в книге «Иисус: свидетельство » и говорит (стр. 46), что, когда Матфей пытается оправдать очевидное божественное происхождение Иисуса из предполагаемого пророчества Исаии: «Дева зачнет и родит сына (Исайя 7:14), это слишком ясно показывает, что тот, кто написал хотя бы эту часть Евангелия от Матфея, не был истинным евреем. И (стр. 47) он говорит, что проблема с Лукой заключается в том, что первая перепись населения проводилась во время правления Квириния, но это не происходило до 6 г. н.э., в первый год, когда Иудея попала под прямой контроль римлян. Уилсон делает вывод, что автор Луки, возможно, пытался создать впечатление, что он знал о рождении Иисуса больше, чем на самом деле.

Это лишь немногие из уважаемых исследователей Нового Завета, которые критически исследовали евангельские истории Рождества Христова. Их работа может привести только к выводу, что рассказы о младенчестве были литературными творениями, написанными для удовлетворения первых христиан, которые хотели узнать что-то о ранней жизни Иисуса, хотя у евангелистов не было исторической информации для работы. Истории такие разные, потому что каждый автор не знал, что писал другой евангелист.

Пожалуйста, имейте в виду, что этот сайт посвящен герменевтике, а не тому, бросают ли выводы ученых-библеистов давние убеждения.
Если речь идет о герменевтике, то следует указать, что Лука записывает, где Мария и Иосиф жили до рождения, а Иисус и Матфей записывают, где они жили после рождения - может быть, это потому, что часто историко-критические ответы предполагают многое и многое утверждают. и редко взаимодействуют или отдают должное тому, что говорят консервативные ученые о том, что они получают DV, я ожидал бы того же, если бы мои более консервативные ответы делали то же самое (и, возможно, они делают) - просто наблюдение, и я не DVed этот ответ путь :-)
@DickHarfield Текстовая критика в сторону. здесь я расстаюсь со стипендией Modern Critical. Пытаясь «воссоздать» отчет из «беспристрастных» исторических источников, они полностью игнорируют тот факт, что сами эти источники предвзяты; уклоняются от языческих, агностических или антагонистических взглядов. Авторы Матфея и Луки используют разные источники, но рисуют одну и ту же картину, хотя и с некоторыми неточностями, представленными с точки зрения тех, кто дает отчеты. Отцы ранней церкви примиряли эти аномалии по-разному; предоставление доверия к учетной записи (con.'t)
Сам @DickHarfield, но примирив их с деталями исполнения многочисленных пророчеств, которые сбылись. Модернисты, которые обесценили любое пророчество, пытаются «воссоздать» исторические события на основе своих «критических источников», ошибаются, рассматривая «аномалии» как причины для дискредитации традиционных источников, и вместо этого навязывают свои «агностические», постмодернистские взгляды. мировоззренческая дискредитация самих Писаний, сведение их к сборнику «моральных высказываний» и устранение самого источника их воздействия, которым является Божественное вдохновение,
Если бы два описания были написаны без знания друг друга, каковы математические шансы на то, что между ними не было бы абсолютно необходимого противоречия? Или вы можете указать на необходимое противоречие? Это заявление для меня скорее поддержка, чем критика правдивости отчетов.
@Joshua Привет и спасибо за интерес. Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне в чате

Простой ответ: конечно, они разные, они описывают действия, которые произошли в двух разных случаях. Один рассказывает от Его рождения до 40 дней спустя; в то время как другой рассказывает о событиях, которые произошли в возрасте около двух лет. Во-первых, вы должны помнить, что в греческом оригинале не было маркеров глав и стихов; вы не всегда можете предположить, что книги были разделены в правильных местах. Посмотрите на один из самых известных отрывков в Библии: Исаия 53, почти каждый учитель Библии начинает свое изучение со слов: «Откройте ваши Библии с Исаии 52 стих 13», потому что именно здесь начинается ход мыслей и продолжается до конца главы 53. Если вы просто начнете с начала главы 53, вы упустите некоторые очень важные пророчества и мудрость.когда родился Иисус… и т. д.». это звучит так, как будто то, о чем говорится дальше, происходит в то же время. Но когда вы посмотрите на этот стих на греческом языке, слова «когда» там нет.

гр. транслитерация: de Iēsous gennaō en Bēthleem Ioudaia en hēmera Hērōdēs basileus

Дословный перевод: Ныне Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода .

Переводчики вставили два слова вместо одного в греческом. Если бы Матфей хотел сказать «когда», он бы употребил греческое слово « epan », как, например, в том месте, где он использует его несколькими стихами позже:

И послал их в Вифлеем и сказал: пойдите и тщательно разыщите Младенца; и когда++ вы найдете его, дайте мне знать снова, чтобы я мог прийти и поклониться ему также. [Матфея 2:8 KJV] ++ (греч. — епан )

Стих один должен быть утверждением:

Иисус же родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода. (период)

На самом деле это должен быть последний куплет первой главы! Греческое -de , переведенное как « сейчас », является союзом (связующим словом), который в других местах переводится как « и », « тогда », « к тому же » и т. д., что связывает его с предыдущим стихом, Матфея 1:25:

Тогда Иосиф, пробудившись ото сна, сделал, как повелел ему Ангел Господень, и взял себе жену свою: И не знал ее, пока она не родила сына своего первенца; и нарек ему имя ИИСУС. Так вот, Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода. [Матфея 1:24-25 и 2:1а]

Греческое слово de используется в Новом Завете почти 3000 раз и переводится как более дюжины различных слов: но (1237x), и (934x), теперь (166x), затем (132x), также (18x), еще ( 16х), да (13х), так (13х), притом (13х), тем не менее (11х), ибо (4х), даже (3х), разное (10х), не транс. (300x). Выбранное значение кажется довольно произвольным; просто чтобы соединить две мысли вместе. Акцент делается на мысли, а не на соединение. Не то слово, на котором вы хотели бы основывать всю свою систему убеждений. Контекст чрезвычайно важен; когда слово имеет более одного значения, переводчик должен убедиться, что выбранное им слово не конфликтует с остальной частью отрывка. Новая версия короля Якова и несколько других гласили: «Теперь, послеИисус родился… и т. д.», очевидно, пытаясь исправить предыдущий неверный перевод, но они все еще добавляют лишнее слово там, где его нет в оригинале. Во второй главе следует начать повествование о визите волхвов, который произошел два года спустя:

Вот, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят: где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. [Матфея 2:1б, 2]

Откуда мы знаем, что это было два года спустя? Один большой намек на то, что в своем Евангелии Лука использует греческое слово « брефос », что означает « младенец » или « младенец »:

И это будет вам знамением; Вы найдете Младенца (греч. – брефос), завернутого в пелены, лежащего в яслях. [Луки 2:12 KJV]

…в то время как Матфей использует в своем повествовании греческое слово – payion , что означает « младенец »,

И послал их в Вифлеем и сказал: пойдите и тщательно разыщите Младенца; (греч. – payion) и когда найдете его, известите меня снова, чтобы я мог прийти и поклониться и ему. [Матфея 2:8 KJV]

И, как мы увидим, Ирод тут же вышел и спросил волхвов: «Как давно появилась звезда?» Ответ на этот вопрос позволит установить возраст нового короля:

Тогда Ирод, тайно созвав волхвов, тщательно осведомился у них, в котором часу появилась звезда. [Матфея 2:7 KJV]

Итак, вы можете видеть из стиха ниже, что Ирод знал, что ему нужно искать двухлетнего ребенка в Вифлееме. Но затем Ирод использовал это знание, чтобы определить, что, если он хочет избавиться от нового царя, ему придется убить всех двухлетних детей в Вифлееме, и просто для верности он убил всех тех, кто были и моложе:

Тогда Ирод, увидев, что мудрецы осмеяны им, весьма разгневался и послал избить всех детей в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по время, которое он старательно осведомился у мудрецов. [Матфея 2:16 KJV]

Как только вы понимаете тот факт, что волхвы посещали Иисуса через два года после Его рождения, а не в яслях, все якобы «непримиримые противоречия» исчезают.

Вот более полная хронология, некоторые из них относятся к мессианско-еврейской перспективе и включают несколько еврейских праздников и поминовений, которые никоим образом не умаляют христианского послания; мы оба используем одну и ту же Библию и поклоняемся одному и тому же Мессии Иисусу. Перечисленные даты взяты из библейско-еврейского календаря. Календарный год начинается с месяца Пасхи. Тишри — седьмой месяц. Это совпадает с нашим общим временем года сентябрь-октябрь.

День 1 – 14 Тишри День Мария и Иосиф прибывают в Вифлеем из своего дома в Назарете, чтобы зарегистрироваться.

Все пошли на подати, каждый в свой город. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем; (поскольку он был из дома и рода Давидова:) [Луки 2:3,4]

День 1 - 15 Тишри Вечер (новый день начинается в 6:00 вечера для евреев) Иисус рождается в яслях в шалаше (скинии), которую построил Иосиф, исполняя Праздник Кущей.

И так было, что, пока они были там, исполнились дни, когда она должна быть избавлена. И родила она сына своего первенца, и завернула его в пелены, и положила его в ясли; потому что не было места для них в гостинице. [Луки 2:6,7]

Итак, ++ Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода. [Матфея 2:1а] (++ Слово «когда» отсутствует в греческом языке)

День 2 - Тишри 15 Ночь до раннего утра. Пастухи видят ангелов и приходят, чтобы найти Иисуса.

И были в той же стране пастухи, жившие в поле и охранявшие ночью стадо свое. . . И было, когда ангелы удалились от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем теперь даже в Вифлеем и посмотрим, что случилось, что Господь возвестил нам. . [Луки 2:13, 15]

День 8 - 22 Тишри Еврейское празднование Симхат Тора - Радость Закону - Семья идет к местному раввину Вифлеема для обрезания Иисуса (символ послушания Закону).

И когда исполнилось восемь дней для обрезания младенца, нарекли ему имя Йехушуа (Иисус), которое было так названо ангелом прежде, чем он был зачат во чреве. [Луки 2:21]

День 40 – Хешван 25

На 40-й день (7 дней плюс 33 дня = 40 дней) они в Иерусалиме на представление Иисуса в храме:

скажи сынам Израилевым так: если женщина зачала семя и родила мужчину, то нечиста будет она семь дней; по дням разлуки по немощи своей нечиста будет она. И в восьмой день крайняя плоть его должна быть обрезана. И тогда она будет пребывать в своей очищающей крови три тридцать дней; она не должна прикасаться ни к чему священному и не войдет во святилище, доколе не исполнятся дни очищения ее. [Левит 12:2-4 KJV]

Они предлагают «пару горлиц или двух молодых голубей», что является альтернативным подношением, которое может сделать только бедная семья, которая не может позволить себе предложить ягненка:

А если она не в состоянии принести ягненка, то пусть принесет двух горлиц или двух молодых голубей; одну во всесожжение, а другую в жертву за грех, и очистит ее священник, и она будет чиста. [Левит 12:8 KJV]

И когда исполнились дни очищения ее по закону Моисееву, принесли его в Иерусалим, чтобы представить его Господу; (Как написано в законе Господнем: всякий мужчина, отверзающий утробу, да назовется святым Господу;) И чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, пару горлиц, или два молодых голубя. [Луки 2:22,23,24] [Левит 12:1-8]

Если бы они уже получили золото от мудрецов, они могли бы легко позволить себе ягненка. Но у них его пока нет.

После 40 дня

Позже, обратно домой в Назарет.

Совершив все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет. [Луки 2:39]

Где-то перед вторым годом жизни Иисуса они переезжают в Вифлеем. Ведь это город их предков; там наверняка есть родственники. Или они могли чувствовать себя виноватыми за то, что не жили на земле, которая должна была стать их долей (наследством) как потомков царя Давида. Или, может быть, потому, что все пророчества в храме заставляли их думать, что, может быть, они должны были остаться в Вифлееме, так как Писание говорит, что именно там должен был родиться Мессия. По какой бы причине они ни находились в Вифлееме два года спустя, это совершенно логичное событие. Иосиф и Мария не знали, что придут волхвы; но Бог сделал! Он позаботился о том, чтобы они были в Вифлееме с Иисусом, когда прибыли волхвы. Бог — Тот, Кто следит за тем, чтобы все пророчества исполнились. Точно так же, как Бог заставил Цезаря потребовать переписи, которая впервые привела Марию и Иосифа в Вифлеем; Бог повел их обратно в Вифлеем, чтобы принять волхвов.

2 год

Мудрецы (а не 3 царя) пришли в Иерусалим с востока (возможно, из Вавилона, находящегося в 900 милях отсюда, возможно, поэтому путь туда занял два года). Мудрецы следуют за звездой в Иерусалим, а затем в дом в Вифлееме (не конюшню). Они поклоняются маленькому ребенку++, Иисусу, предлагают свои дары, а затем уходят. Семья бежит в Египет после предупреждения ангела во сне. Ирод убивает всех младенцев в Вифлееме, от 2 лет и младше, согласно времени, определенному от волхвов. [Матфея 2:7,11,13,16] (++ Матфей использует греческое Paidion = маленький ребенок против брефос Луки= младенец, младенец) Вскоре после семейного путешествия Иисуса в Египет Ирод умирает, и трое его сыновей принимают царство. Золото от волхвов, вероятно, очень пригодилось, чтобы эта бедная семья могла пожить в чужой стране несколько лет. Незадолго до 6 н.э. семья возвращается в Израиль. Они возвращаются в Назарет Галилейский, потому что боятся возвращаться в свой новый дом в Вифлееме, потому что в Иудее царствует сын Ирода Архелай. (Римское правительство низложило Архелая в 6 г. н.э., потому что он был слишком деспотичен даже по римским меркам.)

Когда же умер Ирод, вот, Ангел Господень является во сне Иосифу в Египте и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие жизнь маленького ребенка. И встал, и взял Младенца и Матерь Его, и пришел в землю Израилеву. Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся идти туда; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские; и, придя, поселился в город, называемый Назарет; да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется. [Матфея 2:19-23 KJV]

Они все еще в Назарете, когда Иисусу было 12 лет. [Луки 2:41-52] Нет достоверных сведений о времени между 12 и примерно тридцатью годами, когда Он начал Свое служение.

Чтобы волк в овечьей шкуре убедил своих ничего не подозревающих слушателей в наличии противоречия, им приходится делать много предположений, которые нигде не упоминаются и не подразумеваются в Библии: Отрывок из Евангелия от Матфея выше:

…Не сказано, что они всегда жили в Вифлееме;

…Не говорит, что они никогда раньше не жили в Назарете.

…Не сказано, что волхвы посещали Иисуса в яслях или хлеву.

…Не сказано, что волхвы посещали Иисуса, когда Он был младенцем.

(Матфей специально использовал греческое слово Paidion, которое означает маленький ребенок, а не младенец.)

Когда вы внимательно и с молитвой изучаете свою Библию, Святой Дух побуждает вас, так сказать, соединить точки, чтобы узнать больше об истине Божьего Слова. Я встречал многих людей, которые говорили мне, что читают Библию от корки до корки и просто не понимают ее. Я прочитал Библию около 30 раз в разных версиях и до сих пор узнаю что-то новое. Ежедневно читайте Библию; правда есть. Молитесь о мудрости, о проницательности и о том, чтобы Иисус открыл ваши духовные глаза. Остерегайтесь, есть люди, некоторые даже заявляющие, что они христиане (волки в овечьей шкуре), которые попытаются встать между вами и верой в то, что Библия есть Слово Божье. Не позволяй им. Раньше я думал, что люди, утверждающие, что между двумя евангельскими повествованиями о рождении и ранних годах Иисуса существует противоречие, просто невежественны. Хорошо, могут быть некоторые наивные, но у большинства из тех, кого я встречал, есть скрытые мотивы. У меня было много дискуссий на эту тему с некоторыми очень умными джентльменами, которые, казалось, согласились, на мой взгляд, что расписание имеет смысл, и поблагодарили меня за то, что я их исправил. Но в следующий раз, когда я вижу их, они выдвигают это или какое-то другое надуманное противоречие перед ничего не подозревающей аудиторией, пытаясь заставить их усомниться в своих Библиях из-за «всех» так называемых противоречий. Нет никого более слепого, чем тот, кто отказывается видеть! Я уверен, что многие из вас слышали о К.С. Льюисе, Джоше Макдауэлле и Ли Стробеле; все они когда-то были атеистами или агностиками, которые решили независимо друг от друга найти все ошибки и противоречия, которые только могли найти в Библии, чтобы доказать этим «неискушенным христианам», насколько это ненадежно. В итоге они стали одними из сильнейших защитников Библии. В Слове Божьем есть сила; не позволяйте этому просто стоять на полке! Это ваше самое мощное духовное оружие; не выходите без него из дома – даже не вставайте без него с постели! Если вы не читаете свою Библию ежедневно; ты слабо читаешь!

Нет ничего, чего дьявол боится больше, чем верного человека, читающего Библию; верит в это и молится Всемогущему Богу во Имя Иисуса Христа – Будь Тем Человеком! Да благословит вас всех Бог!

Я проголосовал +1, чтобы поощрить вас, похоже, у вас есть некоторые навыки, которые могут оказаться полезными для этого сайта. Однако ваш тон и поведение должны измениться, прежде чем это станет тем ответом, который мы ищем. Если вы уберете предписывающие (то есть «проповеднические») утверждения и просто «констатируете факты», подтверждающие ваши выводы, ваш вклад найдет большее признание. Спасибо!
@tau Извините за это, но когда люди называют Библию «легендами, выдумками, непримиримыми, литературными творениями, неисторическими и т. д.», я слышу не факты, а только мнения. Такого рода мнения, которые могли бы заставить более слабого брата споткнуться, если бы они не были опровергнуты. Когда я ответил на этот вопрос, он был размещен на этом сайте около двух недель без ответа. Я буду придерживаться фактов. На самом деле, с возвращением. Спасибо.
Я, безусловно, призываю вас остаться, но наши правила сайта гласят, что мы не являемся «христианским» сайтом, поэтому мы разрешаем другие точки зрения, если они «относятся к тексту серьезно». Я не верил, что рассматриваемый ответ таков, но мы должны всегда сохранять вежливость, уважая права других выражать свои взгляды и давать презумпцию сомнений тем, кто не согласен. На этом сайте сила наших доказательств перевешивает силу наших убеждений.
Я понимаю вашу рационализацию, но кажется, что вам пришлось придумать повествование, чтобы заполнить пробелы. Особенно ту часть, где они переходят из Назарета в Вифлеем. Кроме того, общепринятая историческая хронология – это Ирод Великий, затем его смерть и, несколько лет спустя, перепись Квириния, что ставит Луку после Матфея, а не раньше. Так что приходится еще и другую перепись изобретать перед известной. Кроме того, есть ли у вас причина, кроме догмы о непогрешимости Библии, примирить эти два повествования? Использует ли Матфей когда-либо термин для обозначения «младенца» или Лука для обозначения «младенца»?

Поскольку истории несовместимы, можем ли мы заключить, что хотя бы одна из них была выдумана? Как мы можем сказать, что правда, если таковая имеется?

Я хотел бы оспорить предположение, что два повествования о рождении Иисуса несовместимы.

Римско-католический ученый Раймонд Браун пишет:

Это приводит нас к наблюдению, что два нарратива не только различны — они противоречат друг другу в ряде деталей. Согласно Луки 1:26 и 2:39, Мария живет в Назарете, поэтому перепись Августа используется для объяснения того, как ребенок родился в Вифлееме, вдали от дома. У Матфея нет намека на приход в Вифлеем, поскольку Иосиф и Мария находятся в доме в Вифлееме, где, по-видимому, родился Иисус (2:11). Единственное путешествие, которое должен объяснить Матфей, ​​это то, почему семья отправилась в Назарет, когда они пришли из Египта, вместо того, чтобы вернуться в свой родной Вифлеем (2:22-23). Вторая трудность заключается в том, что Лука говорит нам, что семья мирно вернулась в Назарет после рождения в Вифлееме (2:22,39); это несовместимо с выводом Матфея (2: 16), что ребенку было почти два года, когда семья бежала из Вифлеема в Египет, и даже больше, когда семья вернулась из Египта и переехала в Назарет. Из вариантов, упомянутых до того, как мы провели подробное сравнение двух нарративов, следует исключить один, т. е. тот, что оба рассказа являются полностью историческими. [Браун, Рождение Мессии, стр. 46]

Однако, разбивая этот абзац на части и исследуя пункт за пунктом, мы вскоре понимаем, что эти предполагаемые противоречия на самом деле не являются противоречием, и поскольку этот абзац излагает те же возражения, что и вопрос, наше его рассмотрение даст (я надеюсь) ответ на поставленный вопрос.

Что такое противоречие

Нам нужно начать с определения противоречия, противоречие определяется как:

1: действие или пример противоречия 2 а: предложение, утверждение или фраза, которая утверждает или подразумевает как истинность, так и ложность чего-либо б: утверждение или фраза, части которой противоречат друг другу 〈круглый квадрат является противоречием в терминах 3 а: логическое несоответствие б: ситуация, в которой неотъемлемые факторы, действия или суждения непоследовательны или противоречат друг другу 1

Противоречие определяется как

суждение, настолько связанное с другим, что если одно из двух истинно, то другое ложно, а если одно из них ложно, то другое должно быть истинным 2

Итак, чтобы сообщения о рождении Иисуса у Луки и Матфея противоречили друг другу, нам нужно найти состояния в этих двух описаниях, которые невозможно примирить друг с другом.

Имея в виду это определение, давайте начнем рассмотрение рассказов о рождении Иисуса в связи с вопросами, затронутыми в вопросе, как объяснил Браун в приведенной выше цитате.

1. Где живут Мария и Иосиф

Браун заявляет:

Согласно Луки 1:26 и 2:39, Мария живет в Назарете, поэтому перепись Августа используется для объяснения того, как ребенок родился в Вифлееме, вдали от дома. У Матфея нет намека на приход в Вифлеем, поскольку Иосиф и Мария находятся в доме в Вифлееме, где, по-видимому, родился Иисус (2:11).

Луки 1:26 говорит:

В шестой же месяц послан был от Бога Ангел Гавриил в город Галилейский, называемый Назарет, (Луки 1:26).

Обратите внимание, что из Луки 1:31 ясно, что Мария еще не зачала ребенка, которому предстоит родиться. Это помещает этот текст по крайней мере за 9 месяцев до счета рождения.

Рассматривая Мф. 2:11, мы читаем:

И когда они вошли в дом, они увидели Младенца с Марией, Его Матерью, и пали ниц и поклонились Ему. И, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну. (Матф. 2:11 NKJ)

Это ссылка на визит волхвов с востока, и учитывая, что Ирод определил от них, когда они впервые увидели звезду (2:7), и на основании этой информации он решил убить каждого ребенка в возрасте до двух лет (2:7). 16) вполне возможно, что между этими двумя текстами прошло не менее двух лет.

Теперь, если бы Мария и Иосиф решили остаться в Вифлееме после рождения Иисуса, мы бы не ожидали, что они все еще будут в том месте, где жили животные.

Почему Мария и Иосиф могли решить поселиться в Вифлееме?

Хотя это всего лишь предположение, кажется, что Иосиф и Мария знали, кем был этот ребенок (сравните Матфея 1:19-23 и Луки 1:31-35), и, учитывая хорошо известное пророчество Михея 5:2, возможно, думали, что им следует поселиться в Вифлееме, потому что оттуда должен был прийти Мессия.

Как насчет Луки 2:39?

Лк 2:39 Итак, сделав все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.

Здесь, кажется, Браун предполагает, что возвращение произошло сразу после того, как ритуалы были совершены, но является ли это здравым толкованием или он что-то вычитывает из текста? Более консервативная наука, кажется, без труда вставляет временное пространство между Луки 2:38 и Луки 2:39.

Лука ничего не говорит о посещении Египта, который, согласно Мф.2:13 и след. предшествовали поселению в Назарете (ср. Лагранж, 91 и далее). 3

Или же

Они вернулись в Галилею, в свой город Назарет. Этим комментарием Лука подготовил своих читателей к следующему рассказу в 2:41–52. Лука не упомянул о посещении Египта, как мы находим в Мф. 2:13–22, но такое посещение должно быть помещено между Лук. 2:38 и 2:39. 4

Значит, это противоречие?

По мнению авторов, ответ «нет». Лука записывает, где Мария и Иосиф жили до рождения Иисуса, а Матфей записывает, где они жили после рождения Иисуса. 6 лет я жил в другом городе, не в том, в котором живу сейчас. Если бы кто-то писал биографию моей жизни, для них не было бы противоречия написать, что я был в Лидсе, когда они ссылаются на события моей жизни тогда, и сказать, что я был в Кембриджшире, когда они ссылаются на мою жизнь сейчас. Чтобы это считалось противоречием, в Евангелии от Матфея действительно должно быть четкое утверждение, из которого ясно, что Мария и Иосиф жили в Вифлееме до рождения Иисуса, а такого утверждения нет.

2) Путешествие в Египет

Невозможно сравнить рассказы о путешествии в Египет, потому что Матфей — единственное Евангелие, в котором это записано. Лука не упоминает об этом. Лука упоминает только, что семья вернулась в Назерат, он не сообщает никаких подробностей об этом путешествии, ни о том, когда оно началось, откуда они отправились, куда они отправились (или сбились с пути) и как долгое путешествие заняло. Обратите внимание, что Браун утверждает, что « Лука говорит нам, что семья мирно вернулась в Назарет после рождения в Вифлееме (2:22,39) », но он не объясняет, откуда у него такое впечатление, что возвращение было «мирным»?

В данном случае кажется, что он заключает, что только потому, что Лука не упоминает что-то, что упоминает Матфей, ​​это должно быть противоречие, однако это не соответствует словарному определению противоречия. Существует множество причин, по которым один автор может включить что-то, чего нет у другого: либо один автор может знать о событиях, которых не знает другой, либо один автор может видеть связь с этими событиями, которых не знает другой, и поэтому включите их, пока другой пропускает их. Выберите две-три биографии любого человека, и вы обнаружите, что подобное происходит, когда авторы сосредотачиваются на разных событиях.

Заключительные мысли

Ученые-историки склонны вчитывать в текст свои предположения о вероятности противоречий, в то время как более консервативные ученые будут смотреть на тексты и полагать, что существуют способы согласования очевидных противоречий (они также вчитывают свои предположения в текст). То есть нам нужно понять предположения любого ученого, прежде чем мы правильно оценим его работу. Чтобы правильно оценить работу любого ученого, нам нужно сравнить противоположные мнения и рассуждать по этому вопросу для себя.

В этом случае и в отношении нарративов о рождении нет настоящих противоречий, только молчание в том или ином нарративе. Ничто в Евангелии от Матфея не препятствует тому, чтобы Мария и Иосиф жили в Назарете до рождения Иисуса, и ничто в Евангелии от Луки абсолютно не исключает, что Мария и Иосиф сначала поселились в Вифлееме, затем бежали в Египет, прежде чем вернуться и снова поселиться в Назарете.


Примечания

1 Миш, ФК (2003). Предисловие. Коллегиальный словарь Merriam-Webster. (Одиннадцатое изд.). Спрингфилд, Массачусетс: Merriam-Webster, Inc.

2 Миш, ФК (2003). Предисловие. Коллегиальный словарь Merriam-Webster. (Одиннадцатое изд.). Спрингфилд, Массачусетс: Merriam-Webster, Inc.

3 Маршалл, ИХ (1978). Евангелие от Луки: комментарий к греческому тексту (стр. 125). Эксетер: Патерностер Пресс.

4 Штейн, Р. Х. (1992). Луки (т. 24, с. 118). Нэшвилл: Издательство Broadman & Holman.

Спасибо, что нашли время для опровержения предыдущего утверждения. Обычно я не DV их (если они предлагают четкие убедительные доказательства своей аргументации), но я видел в этом вопиющую попытку навязать «современную критическую науку», не заботясь о самом тексте. Спасибо!
Культурная информация полезна и здесь. На самом деле традиционно и ожидаемо, что свадьба проводится в доме невесты осенью (урожай), а затем они возвращаются в дом, который жених подготовил во время обручения. Таким образом, повествование Матфея в основном предполагает, что они должны были быть в Назарете той осенью после того, как ангел посетил Иосифа и решил жениться на ней.

Каждый автор евангелия добавляет то, что продвигает и продвигает вывод, к которому он движется. Для Матфея важна царская линия, идущая от царя Давида. У Иисуса должна быть царская родословная, поэтому Давид упоминается 6 раз в гл. 1. В МАТФ.1:1 Давид упоминается перед Авраамом, отцом народа Израиля. Это показывает еврейскую линию Иисуса, идущую от Авраама, а Давид показывает царскую линию Иисуса. Авраам показывает, что он полностью еврей, и Давид связывает его с троном Израиля. Так что титул Царь Иудейский наиболее уместен! Он пришел, проповедуя благую весть о Царстве. ОТ МАТФ.4:17 В царстве есть царь, престол, область, законы и подданные. На этом краткая генеалогия Матфея заканчивается. Что касается Луки, то он делает акцент на своей человечности как Сыне Человеческом. Его человечность подчеркивается. Луки 1:80 Луки 19: 10 после воскресения Луки 24:39. Генеалогия Луки также намного длиннее, чем у Матфея, вплоть до Адама, первого человека. 1 КОР. 15:45 говорит, что Иисус — последний Адам. Человечество нуждалось в человеке как в спасителе. ОТ реф. его человечности PS.40:6-7 ср. Евр.10:4-5 ! Люк указывает на его интимную связь с нами через его человечность, в то время как МАТТ. указывает на Его власть над нами как Царя царей.

Вы хотите сказать, что мы можем заключить, что каждый автор изобрел описание, которое продвигает их христологию?
Между этими двумя версиями нет противоречия. Мэтью пишет преимущественно евреям, знакомым с ветхозаветными пророчествами. вот почему
Между этими двумя рассказами нет противоречия. Мэтью пишет в основном на основе, знакомой с ветхозаветными пророчествами. вот почему снова и снова появляется фраза о том, что это может исполниться: Он пришел исполнить ветхозаветное пророчество. Более того, ОН есть исполнение Авраамова и Давидова
извините, я не печатаю достаточно быстро. ОН является исполнением заветов Авраама и Давида. Бог сказал Аврааму, что цари произойдут от вас. ОН ОБЕЩАЛ Давиду царскую линию, которая приведет к обещанному ЦАРЮ.

Постарайся представить себя Богу одобренным, неукоризненным работником, правильно преподающим слово истины . (2 Тимофею 2:15 NKJV)

При правильном разделении эти два счета не конфликтуют:

В те дни случилось так, что от Цезаря Августа вышел указ о том, что вся Римская империя должна быть зарегистрирована. Это была первая регистрация, и она была сделана, когда Квириний был наместником Сирии. И все люди собирались записаться, каждый в свой город или поселок. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была около стать матерью. И пока они были там, пришло время ее родов. (Луки 2:1-6 NKJV)

[Теперь] Иисус родился в Вифлееме Иудейском... (Матфея 1:1а)

Визит пастухов - Луки 2:7-20

Обрезание - Луки 2:21

Представление в храме / Очищение Марии - Луки 2: 22-38

Итак, сделав все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет. (Луки 2:39 NKJV)

На следующую Пасху семья отправляется из Иерусалима: Его родители каждый год ездили в Иерусалим на праздник Пасхи. (Луки 2:41)

В это время - волхвы прибывают в Иерусалим (Матфея 2:1б-12).

Семья бежит в Египет - Матфея 2:13-15

Луки и Матфея объединяет один факт: место рождения Вифлеем в Иудее. Помимо этого, каждый записывает события, происходящие в разное время:

  • Лука описывает подробности рождения, обрезания и представления в храме. После этого семья отправляется в Назарет.
  • Когда наступает время Пасхи, семья отправляется в Иерусалим.
  • Семья остается в Вифлееме (7 миль от Иерусалима), где их находят волхвы с Востока.

Все детали согласованы. Кроме того, детали, которые кажутся конфликтующими, разрешаются:

  • Место, где они остановились. Лука - рождение в яслях. Матфей - Песах в доме.
  • Другие, кто пришел. Лука - пастыри при рождении. Матфей - волхвы на Пасху.

События у Матфея, скорее всего, происходят в первую Пасху после рождения, но, поскольку Ирод убивает всех младенцев мужского пола до двух и младше, возможно, это произошло во время второй Пасхи.

Также события рождения у Луки сосредоточены на Спасителе Христе Господе (2:11), Утешении Израиля (2:25), Господнем Христе (2:26) и свидетельстве Анны тем, кто ожидает искупления Израиля ( 2:38), а в центре внимания Матфея — Царь Иудейский (2:2).

Есть дополнительные аспекты, демонстрирующие, что две учетные записи были намеренно разделены:

  • Пол: точка зрения Люка — это история Марии; Мэтью принадлежит Иосифу
  • Следуя последовательности сотворения мира Бытие 2: рассказ Матфея (мужской) был написан раньше всех; Луки (женщина) была написана позже
  • После последовательности грехопадения Бытие 3: события Луки (женщина) происходят до событий Матфея (мужчина)

Их деление верно на всех возможных уровнях. В результате их можно «реконструировать» и превратить в одну учетную запись (как показано выше). Таким образом, два счета рождения (мужской и женский) могут быть объединены в один (Бытие 2:24).

Таким образом, несмотря на то, что эти два рассказа совершенно разные (за исключением места рождения), факты в каждом из них полностью совпадают. С человеческой точки зрения, это возможно только в том случае, если два писателя сотрудничали. То есть, если мы предположим, что два рассказа были написаны двумя разными людьми в разное время, то целенаправленное разделение материала между ними означает, что либо два автора сотрудничали, либо второй дополнил то, что пропустил первый. Однако то, что было упущено первым, также должно было быть целенаправленным. Другими словами, Лука может описать события из жизни Марии только в том случае, если Матфей опустит их.

Лучшее объяснение тому, что Писание богодухновенно: Матфей был вдохновлен написать сначала о подробностях из жизни Иосифа, а Лука был вдохновлен написать во вторую очередь о событиях из жизни Марии.

Делает ли ваш выбор веры в то, что Иисус отправился в Египет, более вероятным, что он действительно был в Египте?
Да. Матфей пишет, что Он был взят в Египет Его родителями.
«Матфей» также говорит, что они пробыли в Вифлееме 2 года, а «Лука» говорит, что они пробыли в Вифлееме менее 2 месяцев. Как выбрать Матфея, а не Луки? Итак, если другой человек (или десятки других) решили поверить, что Иисус не ходил в Египет, то более вероятно, что он на самом деле не ходил в Египет? Или он и ходил, и не ходил в Египет (он же джайнизм)?
Во-первых, если Иисус не ходил в Египет, то Он не Мессия (Матфея 2:15 и Осии 11:1). Во-вторых, нигде Матфей не говорит, что они были в Вифлееме 2 года. В нем говорится, что Ирод убил всех детей в возрасте 2 лет и младше в зависимости от времени, которое он (Ирод) определил. Например, предположим, что Иисус родился на 7-м месяце; к 9-му месяцу семья вернулась в Назарет. В первый месяц года они идут в Иерусалим на Пасху. В это время в Иерусалим прибывают волхвы с Востока, и семья отправляется в Египет. 2 счета могут быть согласованы в 1 без каких-либо конфликтов.
Но чтобы избежать конфликтов, приходилось придумывать кучу всего. Не говоря уже о том, что вы полностью игнорируете, почему они хотели вернуться в Вифлеем в Евангелии от Матфея, в то время как их родным городом был Назарет (согласно вашему объяснению). Несколько недостатков в придуманной вами рационализации: Ирод ждал два года, прежде чем приказал убить младенцев. Это означает, что волхвы достигли семьи Иисуса примерно в то время, когда он родился, а не годы спустя. Таким образом, Мэтьюз, похоже, намекает, что они оставались в Вифлееме два года — в конце концов, это был их родной город.