Глаголы настоящего инфинитива в 1 Тимофею 5:14

1 Тимофею 5:14 (ESV),

Поэтому я хочу, чтобы молодые вдовы выходили замуж , рожали детей , управляли своим хозяйством и не давали противнику повода для клеветы.

Четыре фразы, выделенные жирным шрифтом выше, на греческом языке представляют собой четыре разных глагола, все из которых спрягаются в форме настоящего инфинитива в активном состоянии в соответствии с подстрочным текстом на сайте www.biblehub.com .

У меня три вопроса:

1.) Из того, что я прочитал, глаголы в настоящем инфинитиве в активном залоге — это, очевидно, глаголы в настоящем времени, в инфинитивном наклонении и в действительном залоге. В общем, я понимаю, что каждая из этих вещей означает сама по себе, но что это значит, когда глагол является всеми тремя этими вещами одновременно?

2.) Если понимать брак как пожизненный контракт, исключающий смерть ( Римлянам 7:2 ) или из-за сексуальной безнравственности ( Матфея 19:9 ), и можно было бы ожидать, что νεωτέρας ( неотерас – молодые вдовы) будут управлять своими домохозяйствам на протяжении всей их жизни, по-видимому, за исключением серьезных травм или болезней, и также было бы дано, что они не должны давать противнику повода клеветать на всю свою жизнь, мне кажется, что глаголы, стоящие в настоящем инфинитиве Актив указывает на ожидаемое постоянство (то есть не имеет конца) в своей деятельности (например, в 1 Иоанна 4: 8 фраза «Бог есть любовь» показывает, что ἐστίν [ estin - is] спрягается как настоящее инфинитив. Активный. И Бог, будучивечная и неизменная , есть вечная, то есть постоянно, любовь; См., например, Иеремия 31:3 ).

Значит ли это, что это относится ко всем глаголам в форме Present Infinitive Active или, по крайней мере, к четырем глаголам из 1 Тимофею 5:14?

3.) И, наконец, если это действительно так, то означает ли τεκνογονεῖν ( teknogonein — рожать детей), что νεωτέρας ( neōteras — молодые вдовы) должны рожать детей до конца своей жизни, пока они имеют естественную способность делать это (например, исключая бесплодие, травмы/заболевания репродуктивных органов и до наступления менопаузы)?

Отличный вопрос. Я думаю, что вы почти ответили на него сами. Итак, проголосовал +1 как за вопрос, так и за частичный ответ.

Ответы (1)

Что это значит, когда глагол представляет собой все три вещи одновременно?

1 Тимофею 5:14

Поэтому я хотел бы, чтобы молодые вдовы выходили замуж, рожали детей, управляли своим хозяйством и не давали противнику повода для клеветы.

В этом предложении Павел использовал греческие инфинитивы из-за модального глагола «иметь». Можно переписать его без инфинитива или субъективного. Павел хотел, чтобы молодые вдовы вели себя следующим образом:

  1. Они женятся (настоящее ориентировочное активное).

  2. Они рожают (присутствуют ориентировочно активные) детей.

  3. Они управляют (настоящее ориентировочное активное) своими домашними хозяйствами.

  4. Они не дают (настоящее показательное активное действие) противнику повода для клеветы.

Теперь вы можете читать 1 Тимофею 5:14 без инфинитивов.

мне кажется, что глаголы, которые стоят в Present Infinitive Active, указывают на ожидаемое постоянство (то есть не имеют конца) в своей деятельности

Это может быть слишком много. У него может быть, а может и не быть конца. Пол ожидает, что они будут следовать этим 4 видам деятельности как обычному распорядку дня.

Означает ли τεκνογονεῖν (teknogonein — рожать детей), что νεωτέρας (neōteras — молодые вдовы) должны рожать/зачинать детей до конца своей жизни, если у них есть естественная способность делать это (например, за исключением бесплодия, повреждения репродуктивных органов /болезни и перед менопаузой)?

Слишком много использовать только этот стих, чтобы доказать доктрину против контрацепции.