В переводе NASB Исаии 34:11 Исаия пророчествует об Эдоме, говоря: «Но пеликан и еж будут владеть им, и сова и ворон будут обитать в нем».
Сначала мне показалось странным, что они упомянули и пеликанов, и ежей, но когда я попытался изучить значение этих животных, я обнаружил, что переводы сильно различаются. Вместо пеликана и ежа я нашел все эти
Усиленный: «пеликан и дикобраз».
Полная еврейская Библия: «рогатая сова и ястреб».
Король Джеймс: «баклан и выпь»
NIV: «пустынная сова и визжащая сова».
и больше. Кажется таким странным, что вы можете перепутать пеликана, ястреба и сову или даже дикобраза. Мой вопрос заключается в том, связано ли это несоответствие с незнанием того, как переводить оригинальные еврейские рукописи, или же разные рукописи содержат разные названия животных, и переводчики каждой версии выбрали разный набор имен.
Названия животных - не очень часто используемые слова. Они могут появиться в Библии только один раз, и поэтому их точная идентификация непроста. Существует не так много классических текстов на иврите. Библия в основном это. Поэтому, если слово встречается в Библии только один раз, может быть трудно определить его значение. Старые переводы будут отличаться от традиционных христианских переводов (Септуагинта, латинская Вульгата), а также от традиционного еврейского понимания.
Но некоторые более современные начали использовать угаритские родственные слова, чтобы попытаться определить эти слова. Угаритский - это ханаанский диалект, названный в честь города Угарит, где в 1929 году были обнаружены некоторые тексты на нем, и предполагалось, что он будет близок к ивриту, и слова с похожим звучанием будут родственными, и поэтому многие определения отличаются для современных переводчиков, чем они были для предыдущих переводчиков из-за этого переопределения, основанного на возможно ошибочном предположении (т. е. что слова родственные). В конце концов, есть такие вещи, как ложные родственные слова. Например, в испанском языке слово embarazada означает не смущение, а беременность.
Таким образом, вы можете доверять современной науке с ее предположениями об угаритских родственниках или можете доверять более традиционным переводам. Но, в конце концов, если вы не пытаетесь соблюдать кошерность, точная идентификация этих животных в любом случае не имеет большого значения.
пользователь 2956947
Дэвид Брейнерд
пользователь 2956947