Изменяет ли κατὰ σάρκα в Римлянам 4:1 Ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν или εὑρηκέναι?

Что же, скажем, приобрел Авраам, праотец наш по плоти [κατὰ σάρκα]? 2 Ибо если Авраам оправдался делами, то он имеет чем похвалиться, но не пред Богом. (Рим. 4:1–2, ЕСВ)

В то время как близость κατὰ σάρκα в Римлянам 4: 1 к Ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν делает τὸν προπάτορα ἡμῶν видоизмененным, это имеет проблему в контексте, включая «αswe» κατρκὰ Таким образом, это кажется несовместимым с контекстом.

Предыдущий контекст:

Ибо мы считаем, что человек оправдывается верою независимо от дел закона. 29 Или Бог есть Бог только евреев? Разве Он не Бог и язычников? Да, и язычников, 30 потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру. 31 Значит, мы нарушаем закон этой верой? Ни в коем случае! Наоборот, мы защищаем закон. (Рим. 3:28–31, ЕСВ)

Следующий контекст:

9 Итак, это благословение только для обрезанных, или также и для необрезанных? Ибо мы говорим, что вера вменилась Аврааму в праведность. 10 Как же это вменилось ему? Было ли это до или после того, как он был обрезан? Это было не после, а до того, как он был обрезан. 11 Знак обрезания он получил как печать праведности, которую имел по вере, когда был еще необрезанным. Целью было сделать Его отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность, 12 и сделать Его отцом обрезанных, которые не только обрезаны, но и ходят по стопам вера, которую наш отец Авраам имел до того, как он был обрезан. (Рим. 4:9–12, ЕСВ)

Поддержка модификации εὑρηκέναι: в Послании к Галатам Павел использовал κατὰ σάρκα для обозначения человеческих усилий, которые в данном случае привели к Измаилу.

Но сын рабыни родился по плоти [κατὰ σάρκα], а сын свободной женщины родился по обетованию. (Гал 4:23, английский английский)

Обратите внимание на ссылку Павла в Рим. 4:13 обещать:

 Ибо обетование Аврааму и его потомству, что он будет наследником мира, пришло не через закон, а через праведность веры. (ESV)

Примечание к Галатам:

А если вы Христовы, то вы семя Авраамово, по обетованию наследники. (Гал. 3:29, ЕСВ)

не κατὰ σάρκα

Ни Павел, ни Христос, по-видимому, не сталкиваются с какими-либо трудностями при отдаче кесарю того, что принадлежит ему по праву (Римлянам 1:16, 2:9-10); не уверен, почему этот конкретный отрывок будет существенно отличаться от остальных, не говоря уже о проблематичности.

Ответы (2)

После некоторого озадачивания и размышления я начинаю понимать вопрос. Моей первой мыслью было, что, поскольку σάρκα стоит в винительном падеже, оно должно быть дополнением глагола… но затем, глядя на κατὰ, я понял, что это всего лишь дополнение предлога. Ваш вопрос явно выходит за рамки грамматики, и самой греческой грамматики недостаточно, чтобы ответить на него. Вот почему вы предприняли такие усилия, чтобы изложить контекст, на котором основан вопрос.

KJV отображает текст как:

Что же мы скажем тогда, что нашел Авраам, отец наш, относительно плоти? (Римлянам 4:1, KJV)

Это оставляет выражение двусмысленным. Его можно было истолковать, выделенное запятыми, как относящееся либо к глаголу, либо к самому Аврааму.

Насколько я понимаю вопрос, вы, по сути, спрашиваете, какое из этих двух значений подразумевается в этом стихе:

  1. Что Авраам — наш отец по плоти ; или
  2. Что Авраам узнал [это/что-то] через плоть.

И следующий стих продолжается словами:

Ибо если Авраам оправдался делами, то он имеет похвалу; но не перед Богом. (Римлянам 4:2, KJV)

Но Джеймс еще больше усложняет ситуацию:

Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего? (Иакова 2:21, KJV)

Павел пытается сказать, что Авраам не оправдался делами, тогда как Иаков говорит, что Авраам оправдался делами. Но при ближайшем рассмотрении мы видим, что виды «дел», к которым обращаются Павел и Иаков, сильно различаются.

Павел говорит о делах плоти. Он обращается к попытке Авраама выполнить Божье обетование самостоятельно, родив сына от Агари, служанки (рабыни).

Иаков говорит о делах веры. Он обращается к жертве Авраама Исаака в послушании повелению Бога.

«Дела», о которых говорит Павел, и «дела», на которые ссылается Иаков, противоположны: они совершаются либо в непослушании, либо в послушании Богу. Само собой разумеется, что плоть не может исполнить волю Бога, если действует вопреки Его принципам. Но когда действия человека исполняют волю Божию, они засчитываются на стороне веры.

Авраам также считается нашим отцом по вере, а не по плоти.

Обратите внимание на слова Иисуса в Иоанна 8.

Они сказали ему в ответ: отец наш Авраам. Иисус говорит им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы. (Иоанна 8:39, KJV)

Отец ваш Авраам рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался. (Иоанна 8:56, KJV)

Иисус начинает с того, что, по сути, говорит, что они НЕ были детьми Авраама, а затем называет их именно так. Если евреи потенциально не могли быть детьми Авраама, значение в том, что не по плоти было исчислено их отцовство. Мы должны быть детьми Авраама по вере.

Именно на это Павел намекает в стихе 16.

Итак, по вере, чтобы по благодати; до конца обетование могло быть верным для всего потомства; не только тому, что от закона, но и тому, что от веры Авраама; который всем нам отец (Римлянам 4:16, KJV)

Павел утверждает, что по вере ВСЕ могут быть "семенем" (детьми) Авраама, а не только те, евреи, которые произошли от Авраама по (физическому/плотскому) закону. Намерение Павла, говорящего о «законе», проясняется двумя стихами ранее.

Ибо если законные наследники, то вера становится недействительной и обетование теряет силу: (Римлянам 4:14, KJV)

Он противопоставляет «закон», по которому они стали наследниками, вере, аргументируя это тем, что если быть потомком Авраама по физическому наследованию (закону) означает, что человек автоматически наследует все привилегии, предоставленные наследникам, то вера быть ненужным, и обещание, а также. Таким образом, Павел возвышает веру в физическом наследовании.

Соединяя эти темы вместе, мы можем вернуться к задаче ответа на вопрос.

Изменяет ли κατὰ σάρκα в Римлянам 4:1 Ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν или εὑρηκέναι?

Я бы сказал, что κατὰ σάρκα — это наречное выражение, модифицирующее глагол εὑρηκέναι; ибо, пытаясь исполнить волю Божью через свою плоть, Авраам познал тщетность плоти и необходимость веры.

Позвольте мне взять на себя смелость переформулировать вопрос.

«По плоти», κατὰ σάρκα или что-то подобное довольно часто встречается в Новом Завете и имеет в современном языке два широких значения:

" биологически говоря ", такие как

  • Гал 4:23 - Сын его от рабыни родился по плоти, а сын его от свободной родился по обетованию.
  • Рим 1:3 - о Сыне Его, Который был потомком Давида по плоти,
  • Рим 9:3 - Ибо я желал бы сам быть отлученным и отлученным от Христа за братьев моих, сродников моих по плоти.
  • 1 Кор. 10:18 - По плоти помышляйте об Израиле: те, которые едят жертвы, не соучастники ли жертвенника?

« Человеческая речь » (в отличие от духовной), например:

  • Рим 8:5 - Живущие по плоти помышляют о том, чего желает плоть; а те, кто живет по Духу, думают о том, чего желает Дух
  • Рим 8:13 - Ибо если живете по плоти, то умрете; а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.
  • 2 Кор. 5:16 — Итак, мы отныне никого не судим по плоти. Хотя мы когда-то относились к Христу таким образом, теперь мы этого не делаем.
  • Иоанна 8:15 - Вы судите по плоти; Я никого не осуждаю.

Переформулировка вопроса: к какой категории (если относится к какой-либо) относится Рим 4:1?

Следует сразу же признать, что оба смысла используются в Послании Павла к Римлянам. Есть особенно яркий пример, когда оба смысла встречаются почти бок о бок в Рим. 9:6-8:

6 Это не значит, что Божье слово не сбылось. Ибо не все, кто происходит от Израиля, суть Израиль. 7 И не потому, что они потомки Авраама, не все они его дети. Наоборот, «через Исаака будет считаться потомство твое». 8 Итак, не дети плоти суть дети Божии, но дети обетования считаются потомками.

Вот мой слишком дословный перевод:

Что скажем, открыл Авраам, отец наш, по плоти?

«Большая» проблема здесь на самом деле не в выделении референта в «по плоти», а в значении «нас отец». Все, что мы решаем для одного, должно относиться и к другому. Применяется ли выражение «отец из нас» биологически или духовно? Это могло быть и то, и другое, потому что Авраам был и биологическим отцом биологических евреев, и духовным отцом духовных евреев согласно Римлянам 9:6-8 (цитируется выше). Очевидно, что здесь должны быть ОБА.

Итак, что же означает «по плоти»?

  1. «по плоти» изменяет «Авраам, отец наш».

Если это так, то это просто добавляется для акцента на «наш отец». Это правдоподобно, поскольку оно ближе всего к «нашему отцу» и является наиболее естественным значением.

  1. «по плоти» изменяет «обнаруженный» .

Если это так, то это противоречит контексту. Единственное, что Авраам открыл по плоти, это то, что он не мог зачать.

Однако вся суть аргумента Павла в Рим. 3 и 4 заключается в том, что Авраам открыл духовно: когда он принял обетование верой, Бог дал ему возможность иметь сына согласно обетованию, а НЕ по плоти.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

«По плоти» в Рим. 4:1 говорится биологически: Авраам был биологическим предком евреев; однако цель Павла состоит в том, чтобы показать, что Авраам был также прообразом общины веры и, таким образом, стал духовным предком духовных иудеев — его аргумент позже в Послании к Римлянам.