Как можно примирить 1 Коринфянам 15:3 с кальвинизмом и ограниченным искуплением?

Я некоторое время изучал 5 пунктов кальвинизма (ТЮЛЬПАН) и могу сказать, что принимаю 4 из 5.

Моя самая большая проблема с кальвинизмом — это доктрина Ограниченного Искупления, в которой говорится, что Иисус умер только за избранных. Я нахожу эту точку зрения резко противоположной Писанию. Я очень старался примирить это учение с Писанием, но это было слишком сложно, слишком много мест, где говорится, что Иисус умер за весь мир/всех/всех, и это можно объяснить. Что действительно заставило меня потерять веру в это учение, так это то, что Павел сказал коринфянам, что такое ЕВАНГЕЛИЕ:

1 Коринфянам 15:1–4 (NIV)
Теперь, братья и сестры, я хочу напомнить вам о Евангелии, которое я проповедовал вам, которое вы приняли и на котором вы утвердились. 2 Этим евангелием вы спасены, если будете твердо держаться того слова, которое я благовествовал вам. В противном случае вы поверили напрасно. 3 Ибо то, что я принял, я передал вам как первостепенное: что Христос умер за грехи наши , по Писанию, 4 что Он был погребен, что воскрес в третий день, по Писанию,

Ясно, что в Евангелии содержится «Христос умер за наши грехи». «НАШИ» в этом контексте могут относиться к избранным, но эта проповедь Евангелия была сделана до того, как они приняли ее, поэтому Павел сказал им (до того, как они приняли ее), что Иисус умер за их грехи.

Итак, когда мы проповедуем Евангелие, ясно, что мы должны говорить: «Иисус умер за ваши грехи».

Некоторые скажут, что кальвинисты, верящие в доктрину Ограниченного Искупления, верят в ложное евангелие. Я не осмелюсь сказать это, потому что знаю, что есть много благочестивых реформаторов (Джеймс Уайт, Джефф Дурбин, Пол Вошер и т. д.)

Есть ли способ примирить 1 Коринфянам 15:3 с реформатским богословием?

Большое спасибо, что нашли время, чтобы прочитать это. :)

Я не понимаю вопроса. Христос умер в прошлом. Когда он умер, он умер за грехи всех людей, которые будут спасены, включая людей, которые будут спасены в будущем. Я не думаю, что это спор. Павел разговаривает с людьми, которые, по его мнению, спасены. Он не говорит «ваши грехи», потому что считает себя одним из спасенных людей. Слово «наш», похоже, не относится к Ограниченному Искуплению. Возможно, 1 Иоанна 2:2 было бы лучшим стихом.
1 Иоанна 2: 2 можно объяснить, сказав, что Иоанн использует слово «κόσμος» (переведенное как «мир»), относящееся к разным народам. Идея состоит в том, что 1 Кор. 15:1-4 - это то, чем является Евангелие... когда кальвинист рассказывает Евангелие кому-то, он не может сказать, что Иисус умер за "наши грехи". Когда кальвинист говорит: «Покайтесь и верьте в Евангелие», он имеет в виду: «Покайтесь и поверьте, что Иисус умер за наши грехи и т. д.».

Ответы (1)

Я просмотрел множество систематических теологий и книг по евангелизации, написанных кальвинистами, и ни одна из них не затрагивает этот конкретный вопрос, хотя они затрагивают множество других сложных стихов, связанных с учением об ограниченном искуплении.

На это, вероятно, есть две причины:

  • Некоторые кальвинисты спокойно говорят: «Христос умер за ваши грехи» людям, которые в настоящее время не спасены.
  • Резюме Павла в этом отрывке логически не требует, чтобы он первоначально проповедовал без всяких условий: «Христос умер за ваши грехи».

Что касается первого пункта, вот как об этом говорит Уэйн Грудем:

Я не думаю, что нам следует спешить с критикой евангелиста, который говорит аудитории неверующих: «Христос умер за ваши грехи», если в контексте становится ясно, что необходимо довериться Христу, прежде чем человек сможет получить преимущества евангельское предложение. В этом смысле это предложение понимается просто как означающее «Христос умер, чтобы предложить вам прощение ваших грехов» или «Христос умер, чтобы сделать доступным прощение ваших грехов». Важным моментом здесь является то, что грешники осознают, что спасение доступно каждому и что расплата за грехи доступна каждому. ( Систематическое богословие , 601 )

Конечно, другие кальвинисты не согласны с ним (в своем ST он уделяет довольно много места этому спору). Итак, как насчет нашего второго пункта? Есть ли другой способ понять, что здесь говорит Павел?

Там есть. Давайте еще раз посмотрим на стих, пропустив несколько частей:

Я хотел бы напомнить вам, братья, о Евангелии, которое я проповедовал вам, которое вы приняли, в котором вы стоите [...]. 3 Ибо я прежде всего передал вам то, что и сам принял, а именно то, что Христос умер за грехи наши [...]. ( ЕСВ )

На самом деле нет никакой логической необходимости делать вывод, который вы сделали. Павел явно обращается здесь к верующим, к людям, за которых умер Христос. Когда он проповедовал им, он мог бы сказать вещи, с которыми согласны все кальвинисты:

  • «Христос умер за грехи верующих в Него»
  • «Христос умер за грехи избранных»
  • «Если вы покаетесь и уверуете, смерть Христа очистит вас от ваших грехов»

Но теперь, поскольку он обращается только к тем, кто действительно покаялся и уверовал, ему вполне можно сказать: «Христос умер за наши грехи». Это не противоречит — это просто ссылка на текущее состояние текущей аудитории, а не прямая цитата.

Вот (святорелигиозный) пример. Тренер говорит двум спортивным командам: «Если вы выиграете, вы получите трофей». Затем играют две команды, и одна из них побеждает. Затем тренер говорит: «Поздравляю команду-победителя. Вот трофей, который я вам обещал». Очевидно, что здесь тренер не соврал. Почему бы нет? Потому что ему не нужно повторять условие обещания (выигрыш) при обращении к тем, кто выполнил это условие (команда-победитель).

Таким же образом, слова Павла здесь могут быть поняты просто как слова: «Верующие, как и было обещано, Христос умер за наши грехи». Как и тренеру, ему не нужно повторять условие обетования (покайтесь и уверуйте), обращаясь к тем, кто выполнил это условие (верующим).

Все это говорит о том, что мы не можем логически исключить возможность того, что Павел использовал условный язык (если вы избраны, если вы раскаиваетесь и верите) в своей первоначальной проповеди коринфянам.

Я отказался от поиска чего-то непосредственно в Институтах Кальвина и понял, что, вероятно, не написал ничего, чего ОП еще не знал. Так что мой ответ удален. В указателе Институтов этот стих упоминается один раз, но не упоминается конкретный вопрос, о котором хотел знать ФП.