Как отвечать на комментарии «несправедливо писать по-английски»?

я преподаю математику и вычислительную технику; например, курс дискретной математики нашего факультета. Как обычно для этого курса, он используется в качестве первого набега на формальную математику, включая сильный акцент на чтении и написании доказательств в течение семестра (требуется как для наших специальностей по математике, так и для вычислений). В ответ на трудности, с которыми студенты боролись в прошлых семестрах, в первый день курса у меня есть слайд с этой цитатой:

Написание доказательств на английском языке

«Лучшая запись — это отсутствие записи; всякий раз, когда возможно избежать использования сложного алфавитного аппарата, избегайте его. Хорошее отношение к подготовке письменного математического изложения — сделать вид, что оно устное. Представьте, что вы объясняете предмет своему другу во время долгой прогулки по лесу без бумаги; прибегать к символизму только тогда, когда это действительно необходимо». - Пол Халмос, Как писать по математике

Теперь, последние несколько семестров, которые я делал это, я обнаружил, что я регулярно получаю отпор. Например, в этом семестре у меня был студент, который написал в онлайн-чате что-то вроде: «Это кажется несправедливым по отношению к студентам с плохим знанием английского языка». И я был немного в тупике для короткого, твердого ответа на это.

Обратите внимание, что я учусь в местном колледже в США, который является частью большого городского университета, и около половины наших студентов родились за границей. У нас есть требование TOEFL для зачисления, но некоторые студенты действительно очень плохо владеют английским языком (у меня было небольшое количество студентов, которые, очевидно, нуждались в том, чтобы каждая лекция курса была переведена другом, и они не могли общаться со мной напрямую).

Мой первоначальный инстинкт был чем-то вроде: «Вы поступили в университет, где обучение ведется на английском языке, и для регистрации требуется английский язык, так что никого это не должно удивлять». Но (а) это кажется многословным и замысловатым, и (б) упускает из виду основную проблему, состоящую в том, что людей заставляют поверить в то, что математическая работа — это полностью детерминированное навязывание символов, так что некоторые люди занимаются ею именно потому, что думают, что им не понадобятся сильные языковые навыки (на самом деле, некоторые из наших консультантов прямо говорят об этом студентам).

Очевидно, замените здесь «английский» на «естественный язык» в любом учреждении и месте, которые вы могли бы рассмотреть.

Какой самый лучший и самый короткий ответ на студенческую критику о том, что «несправедливо ожидать, что вы будете писать на английском языке»?

Связано с SE Mathematics: Почему в математических текстах нет признаков логических символов?

Комментарии не для расширенного обсуждения (ни для ответов); этот разговор был перемещен в чат . Пожалуйста, ознакомьтесь с этим FAQ перед публикацией другого комментария.
В книгах группы Николя Бурбаки доказательства написаны на французском языке (с большим количеством математических символов).
Я просто хочу поблагодарить вас за то, что вы ясно показали, что математика, как обычно преподают, чрезмерно основана на запутывающих символах. На каждого студента, которого возмущает английский язык, приходится трое, которым полностью отказали в математическом образовании, потому что эта область скорее манипулирует отдельными греческими буквами, чем представляет идеи на естественном языке. Если остальная часть вашего курса делает акцент на концептуальном понимании того, что вы здесь подразумеваете, я уверен, что это пойдет на пользу всем вашим студентам.
Я помню, как это обсуждалось на математике много лет назад. Я не согласен с тем, что «Лучшая нотация — это отсутствие нотации», представьте, что вы пишете код таким образом. Нотация имеет конкретные и четко определенные правила и значение, в отличие от английских слов.
@IS4: Спасибо, что указали на эту ветку (в ближайшее время я добавлю ее к своему вопросу). Я думаю, что полезно отметить несколько самых высоких ответов, и консенсус говорит о том, что да, математические работы в основном написаны на английском языке. И что первоначальное наблюдение ОП состоит в том, что ни в одном из их различных учебников для выпускников / выпускников никогда не использовались специальные логические символы.
«Это кажется несправедливым по отношению к учащимся с плохим знанием английского языка». Ответ: Вот почему у нас есть требование TOEFL. а затем двигаться дальше.
@DanielR.Collins Верно. Я родом из неанглоязычной страны и всю жизнь изучал математику на своем родном языке, так что, возможно, в этих случаях дело обстоит иначе.
Представьте, что вы пишете код именно таким образом. Это будет похоже на COBOL.

Ответы (25)

Для написания корректур не обязательно полное знание английского языка. Большинство доказательств можно написать, используя одно время. Достаточно (и часто рекомендуется) поддерживать очень простую структуру предложений; это очень похоже на то, как логические операторы записываются с использованием математических обозначений. Возможно, это упражнение требует, чтобы учащиеся использовали только небольшой и простой подмножество уровня владения английским языком. Ожидается, что большинство студентов должны иметь его в соответствии с требованиями к поступлению на курс, на который они подписались.

Забавно, насколько не обязательно полное знание в исследованиях и на высшем уровне (см., гм, средний уровень английского на конференциях слышно), но насколько актуален «местный язык» для получения хороших оценок в современном преподавании математики на младших уровень (средняя школа, колледж, бакалавриат и магистратура ...). Источник: личный опыт участия в международных конференциях, личный плохой английский.
@EarlGrey Я нахожу ваш комментарий интересным, потому что (для меня) он одновременно предполагает, что 1) владение английским языком не обязательно должно быть совершенным, но 2) поскольку английский язык является лингва-франка для большей части профессионального общения, необходим уровень рабочих навыков.
(+1) Специально для Достаточно (и часто желательно) чтобы структура предложений была очень простой .
@pjs абсолютно, после роспуска URSS английский язык является (единственным?) лингва-франка для науки. Русский также был лингва-франка, в 70-е годы нередко обсуждались русские книги и газеты в Восточной Германии или Чехии. Большая часть российских знаний и навыков была импортирована в западный мир. В настоящее время даже коммерческие блоги ведутся на английском, а не, скажем, на немецком, чтобы охватить более широкую аудиторию.
Ни на одной конференции, на которой я присутствовал, никто не говорил по-английски. Да, у некоторых был сильный акцент, но все могли следить за выступлениями, которые велись на английском языке.
Я думаю, вы, ребята, упускаете суть. Есть большая разница между «может», «надежно может» и «может без усилий». Для носителя языка говорить с куском дерева на его родном языке несложно, и цель Халмоша состоит в том, чтобы поощрять это естественное, легкое состояние вместо использования символов. Для большинства иностранных студентов это не легкая, естественная беседа со свободным потоком мыслей.
@stupidstudent Коллега поехал на «международную» конференцию в Санкт-Петербург в начале 2010-х. Практически все презентации были на русском языке. После того, как мой (шведский) коллега выступил на английском языке, к нему подошел старый русский ученый и сказал на очень ломаном английском, что, судя по сюжетам, работа моего коллеги выглядит очень хорошо, но он ничего не понял из того, что сказал мой коллега. Итак, я согласен с вами в отношении большинства конференций, но все же есть исключения.
@stupidstudent Никто на какой-либо конференции, пока вы не пригласите кого-нибудь на определенную конференцию;) . Ваш аргумент действителен до тех пор, пока не доказано обратное ---> вы должны посетить все конференции в мире и посетить каждое выступление и каждый постер, чтобы быть уверенным в своем утверждении! Старайтесь больше, попробуйте на постерной сессии, попробуйте на конференции вне ИТ-тематики...
Я отмечаю это как выбранный ответ, потому что он определенно будет частью моего ответа в будущем, и в настоящее время за него чаще всего проголосовали. Я бы посоветовал читателям ознакомиться с несколькими другими ответами ниже, потому что они дают много дополнительных замечательных моментов. Я добавил свой собственный ответ, чтобы собрать мои любимые части (вероятно, намного ниже).

Ваш опыт резонирует со мной. В моих классах также много учеников с несовершенным английским языком. Я часто замечал (в том числе пару недель назад), что, когда я задаю длинные словесные вопросы, объясняющие сложную проблему из реальной жизни и предлагающую смоделировать ее математически, некоторые студенты с трудом понимают, что их просят сделать из-за языковые трудности; и это несмотря на то, что вопрос написан грамматически правильным, простым английским языком, и я даже прилагаю сознательные усилия, чтобы отредактировать вопросы и «смягчить» уровень английского, удалив, насколько это возможно, сложные слова и фразы.

Хотя я не получил возражений и не верю, что мне есть за что ответить, размышления над этим вопросом на протяжении многих лет привели меня к выводу, что существует реальная проблема студентов, которые приходят в университеты США с неполным знанием английского языка. находятся в невыгодном положении — часто значительном — из-за своих языковых навыков. И я задавался вопросом, что я могу с этим поделать. Например, сознательно пытаться говорить и писать с немного менее сложными английскими словами и фразами, чем я мог бы делать, если бы знал, что обращаюсь только к носителям английского языка, — это одно из средств. Но он небольшой и по большей части (насколько я могу судить) неэффективный. Студенты, которые собирались бороться, все еще борются.

Итак, является ли это «несправедливым» или нет, это сложный этический вопрос, и я не думаю, что это мое дело, чтобы отвечать на него. Но я пришел к выводу, что, по крайней мере, в той мере, в какой это несправедливо , несправедливость является системной несправедливостью, встроенной в университетскую систему, которая принимает большое количество иностранных студентов и ожидает, что они работать в среде, в которой предполагается знание (высокого уровня, академического) английского языка. Другими словами, это не я внес несправедливость, и не у меня достаточно власти, чтобы что-то с этим поделать.

В конце концов, моя работа состоит в том, чтобы преподавать математику, используя английский язык в качестве языка обучения, чем я и занимаюсь. Если предмет, который я преподаю, включает в себя написание текстовых задач, чтобы научить людей моделировать и интерпретировать задачи из реальной жизни, я этим и займусь. Если предмет требует, чтобы студенты писали доказательства в устной форме, это то, что я требую (хотя оценка будет производиться на основе математической правильности ответа, а не на основе правильной грамматики и правописания). Просто нет другого пути.

Когда студент говорит вам, что то, что вы делаете, несправедливо, скажите ему, что вы просто преподаете предмет, который вам поручили преподавать, так, как его должен преподавать квалифицированный преподаватель. Спросите их, что они предлагают вам сделать вместо этого. Я предполагаю, что они не смогут сделать последовательное предложение, и, возможно, это приведет их к пониманию того, что проблема сложнее, чем они думали.

Также: скажите консультантам в вашем колледже, чтобы они не говорили студентам, что математика не требует сильных языковых навыков! Это ужасно ложная и вводящая в заблуждение вещь, которую нужно говорить людям, и, очевидно, она может вызвать у них проблемы и разочарование.

Этот ответ в некоторой степени предполагает, что каждый человек, борющийся с английским языком, является здесь иностранцем по своему выбору - я не уверен, что это так (особенно на уровне общественного колледжа, особенно для Дэниела, который находится в Бруклине )
@AzorAhai-him- Я в замешательстве, вы имеете в виду «иностранного гражданина, находящегося здесь по собственному выбору» в отличие от «иностранного гражданина, который находится здесь не по своему выбору», или что-то еще? Я не понимаю, где я предполагаю, находятся ли люди здесь по своему выбору или нет.
«несправедливость - это систематическая несправедливость, встроенная в университетскую систему, которая принимает большое количество иностранных студентов и ожидает, что они будут работать в среде, в которой предполагается знание (высокого уровня, академического) английского языка», кажется, говорит, что есть только студенты с языковыми проблемами, потому что университеты принимают их за это сладкое международное обучение. Как насчет студентов-беженцев? Или, например, тот, кто иммигрировал в 16-летнем возрасте? Я не согласен с вашим ответом в целом
@AzorAhai-он-хорошо. В случае, если это было неясно, главное, что я хочу сказать, это то, что студенты с плохим английским языком находятся в невыгодном положении, и это ставит преподавателей в неловкое положение, когда они хотят в некоторой степени помочь этим студентам, но не имеют для этого никакого практического механизма. без ущерба академическим стандартам. Это в равной степени относится ко всем учащимся с плохим английским языком, независимо от их конкретного статуса или биографии. На практике я подозреваю, что иностранные студенты являются основным контингентом, для которого эта дискуссия актуальна, по крайней мере, в моем вузе.
«Спросите их, что они предлагают вам сделать вместо этого». Я думаю, что это ключевой момент, которому следует уделить больше внимания. Если есть разумные корректировки, которые OP может внести, чтобы помочь учащимся, которые менее свободно говорят по-английски, то я бы сказал, что OP должен рассмотреть возможность их внесения. Но похоже, что OP уже делает это, придерживаясь простого языка. Я не думаю, что разумно ожидать, что курс английского языка полностью избежит английского языка.
Мне кажется, что по крайней мере часть проблемы со студентами, приезжающими в англоязычные страны, заключается в том, что на языковых экзаменах широко распространено мошенничество. По моему опыту, я три раза принимал непосредственное участие в делах, когда у человека были проблемы со сдачей TOEFL или подобного экзамена, и во всех трех случаях люди свободно говорили по-английски и даже могли обсудить свое дело с руководством факультета. В то же время я часто встречал студентов, которые приходят с хорошей оценкой по TOEFL, но не могут общаться ни устно, ни письменно.
@MartinArgerami интересно. Что ж, если студент обманул свои знания английского языка, чтобы поступить, то у него, очевидно, нет оснований настаивать на несправедливости. Так что да, эта проблема, по-видимому, затрагивает различные другие вещи, которые неверны в системе высшего образования США, но по существу не касаются вопроса ОП.
@MartinArgerami: сегодня за обедом я только что обсуждал то же самое с моим партнером (который также работал адъюнкт-преподавателем).
говорить и писать с немного менее сложными английскими словами и фразами, чем ... если бы я знал, что обращаюсь только к носителям английского языка - я был действительно шокирован большим количеством американских домашних студентов, которые у меня были, которые теряются, когда я использую многосложные слова на уроках математики.
@MartinArgerami ... или, может быть, эти тесты - дерьмо, измеряющее чьи-то языковые навыки, и весь подход, основанный на тестах, - большая ошибка, но эй, кто я такой, чтобы судить.
@ Грег Вы, вероятно, правы, но это поднимает более глубокие проблемы, учитывая, что (по крайней мере, в тех случаях, с которыми я знаком) люди, которые составляют эти тесты TOEFL, имеют гораздо больше знаний в разработке действительных итоговых оценок, чем мы, которые учатся в университетском секторе обычно получают.
@Kimball Может быть, это потому, что вы используете такие слова, как «многосложный», которые вообще не являются частью местного языка? Конечно, как носитель языка, я могу сразу сказать, что это значит, но зачем использовать непонятные слова, когда в этом нет необходимости, особенно на уроках математики? Другое дело, если бы это был урок литературы или лингвистики.
@Greg: Я не люблю эти экзамены, совсем наоборот. Но я уверен, что те студенты, которые приходят ко мне в кабинет и просто не могут сформулировать простой вопрос, не сдадут языковые экзамены, которые я видел, которые якобы сдали якобы студенты.
@MartinArgerami Просто любопытно: на скольких языках ты говоришь? Сколько таких тестов вы пробовали/видели? На мой взгляд, большинство этих тестов глупы и навязывают плохие привычки в обучении. Я знаю многих, кто проходил эти тесты ради того, чтобы пройти эти тесты, без списывания, но без хорошего английского.
@Greg: мой родной язык - испанский, и я иммигрировал в англоязычную Канаду, когда мне было 30. Мой первый опыт в англоязычной академической среде был в 30 лет. Трое моих близких должны были сдавать IELTS (два случая) и TOEFL (один случай). Все трое неоднократно терпели неудачу, и для прохождения потребовалось несколько попыток. Все трое жили в Канаде в течение многих лет и закончили университетские курсы с хорошими оценками. В отличие от этого, студенты, которых я считаю обманутыми, — это студенты, которые приходят ко мне в офис и не могут спросить: «Когда тест?» или такие же простые вопросы.
@MartinArgerami Хороший аргумент, спасибо: значит, вы сами согласны с тем, что эти тесты очень плохо оценивают языковые навыки, которые необходимы в академической среде или в других сценариях реальной жизни. Ваша единственная проблема в том, что вы автоматически предполагаете, что обманывают людей, которые уже знают об этом факте и действительно готовятся к тесту.
@Greg: мой опыт был с людьми, которые готовились к тесту, они уже свободно говорили по-английски, и все же тест был очень сложным. Хотя я согласен с тем, что тесты плохие, я не согласен с тем, что человек, который не может составить ни одного связного предложения на английском языке, может пройти их без списывания.
Какой язык используется на курсах в Германии? Есть ли надежда на «упрощение» немецкой грамматики, чтобы более полно охватить понимание материальных средств иностранными студентами? (Я хочу сказать, что это НЕ проблема США и не проблема английского языка. Если вы учитесь в колледже/университете в стране, отличной от вашей, то как можно лучше говорите на используемом языке.) Германия, не понимающая немецкого языка, представляет собой проблему, поскольку приезжает в США и не имеет навыков английского как английского языка.
@CGCampbell Хороший вопрос, но, в отличие от многих американских или британских университетов, немецкие университеты не делают прибыль в качестве единственной цели и меньше полагаются на доллары, поступающие от студентов из Азии.

Быть в невыгодном положении из-за отсутствия необходимых навыков мне не кажется несправедливым. Способность четко общаться в письменной форме является важным навыком для всего, что, как мы надеемся, наши ученики будут делать в своей дальнейшей жизни. Таким образом, это навык, который мы должны активно поощрять в них, практически теми же методами, которыми мы поощряем их, скажем, в развитии математических навыков. Это включает в себя такие методы, как оценка их этой способности.

Просто для справки, мой отдел явно присуждает 20% доступных оценок за каждое задание (не включая экзамены, потому что ожидать, что люди будут переделывать работу в условиях нехватки времени, неразумно) за «ясность письменного общения». Ни этот, ни более имплицитный подход не являются несправедливыми: это система оценивания, которая вознаграждает за более высокие результаты более способных учащихся, а это именно то, что должны делать системы оценивания.

Я согласен с вами, но стоит иметь в виду, что кто-то с английским как вторым языком находится в невыгодном положении по причинам, не зависящим от него (независимо от того, справедливо это или нет). Я могу вести разговор на базовом испанском языке, но мне было бы трудно делать что-то математически более сложное на испанском, чем раздача сдачи.
@TimothyAWiseman С другой стороны, решение поступить в университет, в котором обучение ведется на языке, на котором вы не очень хорошо говорите, обычно находится под вашим контролем. По крайней мере, в моей стране для обучения в университете требуются довольно сильные знания английского языка (теоретически), поэтому любой, кто учится здесь без такового (а таких немало), активно списывал или иным образом обходил необходимые тесты.
@TimothyAWiseman, вы можете не посещать университет, в котором используется язык, которого вы не понимаете. это не то, что они скрывают от вас, а потом, о-о-о, в США говорят по-английски. Английский язык в математическом курсе беспокоит меньше всего, если он слаб в этой области, потому что на курсе английского языка легче не становится.
@eps Многие иностранные студенты в США приезжают в аспирантуру. Нет никаких требований к курсу английской литературы, скажем, для получения степени магистра или доктора философии. в области компьютерных наук. Конечно, у вас есть точка зрения в отношении этого конкретного вопроса, когда это курс бакалавриата на уровне первокурсника, и такие курсы действительно будут частью обязательной учебной программы.

Откровенно говоря, я не удивлюсь, если сменить «английский» на «простой язык» будет достаточно, чтобы успокоить студентов. Это аккуратно обходит их явный дискомфорт с самим языком. Я сомневаюсь, что манифестное возражение — это вся история — люди, работающие в области STEM, всегда раздражаются из-за проблем, которые вы не можете просто вычислить, — так что, возможно, у вас даже будут более интересные и актуальные разговоры.

Если вы все еще слышите возражения, почему бы не предоставить некоторые ресурсы? От самого низкого уровня личных усилий до самого большого: вы можете направить своих студентов в клинику письма на территории кампуса. Вы могли бы предложить список текстов, которые показались вам особенно поучительными, когда вы научились выражать сложные математические идеи в письменной форме. Или вы можете сделать так, чтобы учащиеся, испытывающие затруднения, знали, что вы готовы обсудить их работу в рабочее время.

Ответы, предложенные другими, ориентированы на то, чтобы выиграть ваши разговоры со своими учениками. Это правда, что в игре есть более серьезные структурные проблемы, за которые было бы неразумно возлагать на вас ответственность. Замечание о том, что Kids Today требуют лицензии и называют это свободой, также трудно оспорить. Но ваш курс не об этом, и ваши ученики не являются подходящим средством для доказательства более широкого утверждения об обществе.

Ваш вопрос дает понять, что вы серьезно относитесь к образованию своих учеников и считаете, что оказываете им услугу, подталкивая их. Хороший! Это сложная работа, и слишком немногие ученые заинтересованы в ее выполнении. Но что бы это ни значило, превращение «Жизнь несправедлива» в холм, на котором ты умрешь, не научит их ничему, чего они уже не знали.

(Это также кажется более утомительным, чем вставка пары гиперссылок в PowerPoint, но это между вами и вашим буфером обмена.)

Цитата должна быть немного неудобной — нелогичной, удивительной, наводящей на размышления. Дискомфорт — это возможность учиться. Для этой цели «английский» — это наименее интересное и релевантное слово, которое у вас есть.

+1 тоже, спасибо, что написали это. В качестве примечания, я скажу, что на данный момент дистанционное обучение в некотором роде мешает мне — раньше мне говорили, что мои ученики могут ходить в лабораторию письма, тогда как в настоящее время онлайн-обучение в лаборатории письма закрыто и требует регистрации. на курсе английского языка. Полностью согласен с тем, что «жизнь несправедлива» — это самый слабый из возможных ответов, и я бы никогда так не сказал.
(+1) потому что я не удивлюсь, если изменение «английский» на «простой язык» было достаточным, чтобы подавить опасения студентов , что является хорошим и очень простым решением проблемы чувствительности, которая может быть причиной многих из жалобы учащихся.
@DanielR.Collins Это так расстраивает — можно подумать, что кто-то из администрации школы заметит, что учащиеся, зачисленные в класс английского языка, вероятно, уже чувствуют себя довольно комфортно со своим английским языком. Извините, что нацелил это «жизнь несправедлива» на вас. Это был самый популярный комментарий в то время, когда я ответил, и это испортило мне чувство тона.
@DanielP.Shannon: 100% с вами по обоим пунктам!

Краткое объяснение моей философии оценивания в этом случае часто утешает моих учеников ESL :

Хотя я не буду снимать баллы за общие ошибки английского языка (например, в грамматике), я снимаю баллы за математические ошибки английского языка , которые изменяют/затуманивают математическую интерпретацию вашего ответа.

Хотя это не ставит студентов, изучающих английский язык как английский, в один ряд с носителями английского языка, обе группы борются с техническим языком на своих первых пробных занятиях, поэтому это делает акцент на том, чему я обязан научить их всех: хорошим навыкам технического письма.

По сути, это ответ, который я бы дал. Ответы не должны оцениваться по качеству английского языка, если они понятны и выражают правильную математику.
(+1) Я не видел этот ответ, пока не написал и не опубликовал свой, но эта философия стоит почти за всем, что я написал в своем ответе.

Окончательная защита от «Несправедливо оценивать нас по навыку X» заключается в том, что «Навык X указан в опубликованном документе «Предполагаемые результаты обучения» для модуля/программы». Итак, вопрос для OP: включает ли документ «Предполагаемые результаты обучения» для модуля или программы что-то вроде «К концу модуля / программы учащиеся смогут обосновать конкретный результат, используя словесное рассуждение на английском языке"?

Это если вы опубликовали предполагаемые результаты.
@AzorAhai-him- В Англии и Уэльсе, если бы мы не опубликовали предполагаемые результаты, у нас был бы регулятор (OfS или его предшественник QAA) на наших спинах по поводу отсутствия опубликованных предполагаемых результатов, и мы были бы слишком занят, пытаясь разобраться с этим, чтобы составить ответы на эту жалобу.
Знакомые мне университеты США/Канады, которых, как я признаю, немного, имеют только текстовое описание курсов в свободной форме. Но здорово, что это хорошо регулируется в Англии/Уэльсе.
@AzorAhai-him-: Вы можете (или не можете) обнаружить, что это растущая тенденция в университетах США. Наш колледж находится в процессе найма нового декана, который будет следить за выполнением этого требования и обеспечивать его всеобщую оценку.
Например: сегодня мне сообщили, что наш проректор пригласил на следующей неделе докладчика из Национального института оценки результатов обучения.
@AzorAhai-him-, за очень немногими исключениями, умение общаться на английском языке является основным требованием для поступления в колледжи и университеты в США. Курсы не должны индивидуально объяснять это.
@eps Я думаю, что совершенно очевидно, что предложенный OP подход к математическим рассуждениям требует уровня владения письменным и устным английским языком, значительно превышающего тот, который требуется для поступления.

По крайней мере, для моего университета знание английского языка является требованием для зачисления до такой степени, что студенты, которые изучают английский как второй язык, должны пройти тест по английскому языку, такой как TOEFL, как часть вступительного пакета. Поэтому, как бы это ни звучало резко,

Вы поступили в университет, где обучение ведется на английском языке, и для регистрации требуется английский язык, так что никого это не должно удивлять.

это предположение, которое я делаю. (Если бы мне пришлось брать уроки или преподавать в стране, где не говорят по-английски, я бы счел разумным выучить местный язык.) Мои занятия не посвящены чтению, письму или разговорному английскому языку, поэтому я предлагаю студентам посетить университетский письменный центр, если я замечу, что они борются.

(б) упускает из виду лежащую в основе проблему, состоящую в том, что людей заставляют поверить в то, что математическая работа — это полностью детерминистское навязывание символов, так что некоторые люди занимаются ею именно потому, что считают, что им не потребуются сильные языковые навыки (фактически, некоторые из наших консультантов явно Скажи это ученикам).

Я думаю, что математическая работа определенно требует меньшего количества языковых навыков, чем некоторые другие предметы, где письменная часть является большей частью ответа, но учащиеся все же должны быть в состоянии понять сообщение преподавателя и объяснить свои ответы.

В качестве примечания: иногда я вижу, как студенты пытаются вывести результат алгебраически, не понимая, что представляет собой математика, и я обычно предлагаю им описать свой подход концептуально, прежде чем переходить к техническим деталям.

Коммуникация академической работы является ключевой частью выполнения академической работы. Общение в различных формах (символическая, графическая, проза на естественном языке, компьютерный код и т. д.) необходимо для взаимодействия с разными аудиториями. Как эффективный коммуникатор академической работы, вы не можете выбирать, что лучше всего подходит для вашей аудитории, поэтому вам нужно научиться быть эффективным в нескольких подходах.

Кто «ты» в этом ответе? Преподаватель или студенты?
Оба, но этот ответ следует читать как прямой ответ на такой студенческий комментарий.
Вы (Иэн), как эффективный коммуникатор, можете отредактировать свой ответ, чтобы сделать его более понятным.
Я, как ленивый ученик, принимаю плохие оценки, полученные за то, что не могу ясно общаться.

В дополнение к другим хорошим ответам:

Здесь есть два несколько отдельных вопроса, а может быть, и три. Один из них касается того, как возникают «естественные» математические вопросы в английской среде. Другой касается старых или новых английских формулировок прямых математических вопросов в классе. Другой касается ответов в любом случае.

На жалобы на необходимость отвечать связно, как если бы это требовало чрезмерного уровня владения английским языком: ну, нет, это не так. Достаточно очень рудиментарного стиля, и, возможно, даже лучше, чем длинные сложносочиненные предложения, которые прерывают сами себя и т. д. Хемингуэй, а не Фолкнер. Но, да, предложения в английском стиле . Не цепочки различных существительных и глаголов с невротическими точками и заглавными буквами.

Понимание — более сложный вопрос. Но для детей, желающих работать в США, «даже в области математики или технологий», «вторичный» навык свободного владения английским языком может стать решающим конкурентным преимуществом. Есть много людей с хорошим техническим образованием, но с проблемами общения.

У каждого ненужного математического символа есть универсально применимый английский эквивалент.

Заменить символы словами легко. Ваши ученики могут просто выучить одну фразу для замены каждого символа и использовать ее всякий раз, когда они будут использовать этот символ. Избегать символов — не самая сложная часть написания математики на английском языке.

Трудная часть написания доказательств — это написание с правильной структурой. Студенты должны представить свои идеи в логическом порядке, указать, как каждая идея связана с другой, и иметь соответствующую структуру для своего доказательства. Важно отметить, что эти навыки лишь немного зависят от языка. Если студент может написать хорошее доказательство на своем родном языке, его дословный перевод, вероятно, будет лучше многих доказательств, написанных носителями английского языка.

Ваши конспекты курса или учебники содержат много примеров языка, используемого в доказательствах.

Носители языка, как и не носители языка, часто не умеют писать корректуры. Я преподаю курс математики с письменным заданием, и наш стандартный ответ в первую очередь, когда студенты спрашивают, как писать доказательства, заключается в том, что они должны скопировать стиль в примечаниях. Наш университет посвящает две недели одного из своих курсов только написанию доказательств, и я слышал об университете, где целый курс посвящен математическому письму.

+1 Мне очень нравится второй абзац.
+1 Если бы я был в такой ситуации, я бы создал таблицу символов в одном столбце и соответствующие слова и фразы во втором столбце, чтобы символическое доказательство можно было заменить словами. Многие трудности устного и письменного английского не возникают в математическом английском.
Это намного конкретнее моего! И акцент на структуре очень проницательный. Спасибо, что сформулировали это.

я бы ответил:

«Тем не менее, это неотъемлемая часть навыков, которые вы здесь должны освоить. В принципе, это ничем не отличается от студентов со слабой математической подготовкой из-за их предыдущего образования. Как и в любой другой сложной ситуации, с которой может столкнуться студент, помощь специалиста доступен для всех, у кого есть трудности с любой частью учебной программы, и кому нужно наверстать упущенное».

Если это общая проблема, должно быть доступно языковое обучение со специализацией на коррекционном техническом / математическом английском языке. Или они могли бы связаться со старшими/бывшими учениками с похожей комбинацией языка/предмета, найти учебную группу и т.д. не учить их исчислению, или комплексным числам, или чему-то еще. У каждого свои индивидуальные препятствия. Для одного ученика это математика, для другого английский. Спросите себя, как бы вы ответили человеку, который сказал, что в предыдущей школе его не учили какой-то обязательной части математики , и это «было несправедливо»?

«Спросите себя, как бы вы ответили?» Я бы сказал, что они верны. Это не честно.
«Тем не менее» предполагает, что вы принимаете утверждение о том, что это несправедливо.

Рассмотрим утверждение «Требование к учащимся демонстрации навыков несправедливо по отношению к учащимся, у которых нет таких навыков».

Утверждение верно, если навык не связан с курсом. Было бы несправедливо, если бы курс, скажем, дискретной математики требовал, чтобы студенты демонстрировали, скажем, умение плавать. Это потому, что можно заниматься дискретной математикой, даже если вы не умеете плавать.

Утверждение ложно, если навык связан с курсом. Справедливо для курса дискретной математики требовать, чтобы учащиеся демонстрировали способность к счету. Это потому, что нельзя заниматься дискретной математикой, если не умеешь считать.

Способность писать математические доказательства связана с курсом дискретной математики? Да, если основное внимание уделяется теории; нет, если упор делается на приложения.

Связано ли умение писать на английском с курсом дискретной математики? Да, если курс преподается на английском языке; нет, если курс не преподается на английском языке.

Скажите своим студентам, что ваш курс сосредоточен на теории и преподается на английском языке.


Изменить: в комментариях (правильно) было указано, что, хотя нельзя заниматься дискретной математикой, если нельзя считать, можно заниматься дискретной математикой, если не умеешь писать по-английски. Аргументация, которую я использовал в параграфах 3 и 4, отличается от аргументации, которую я использовал в параграфах 2 и 3.
Хороший анализ. Но что касается вывода о том, что это не несправедливо, то я думаю, что ощущение несправедливости возникает из-за того, что для занятий математикой на самом деле не требуется английский язык: есть математики, которые совсем не говорят по-английски. Требование говорить по-английски является практическим требованием, немного похожим на требование, чтобы студент мог спускаться по лестнице, потому что в лекционном зале нет пандуса для людей с ограниченными возможностями. Таким образом, можно утверждать, что здесь есть некоторая несправедливость, по крайней мере, если студент не был должным образом осведомлен о важности хорошей подготовки по английскому языку.
@DanRomik Да, английский язык не требуется для математики так же, как, скажем, суахили не требуется для математики. Но если курс преподается на английском языке, то я бы сказал, что английский язык необходим для изучения математики в этом курсе . Если курс преподается на суахили, то учащийся, который знает только английский язык (и не понимает преподавателя или материалов, и не может ответить, используя слова суахили), не должен жаловаться на то, что это «несправедливо». Было бы несправедливо требовать от учителя (которого наняли преподавать на английском языке) изучение суахили только для того, чтобы его ученик мог лучше изучать математику.
Кроме того, для занятий математикой не требуется написание математических доказательств, как, скажем, умение писать программы не требуется для занятий математикой. Если учащемуся нужна математика только как инструмент (для практических приложений), то он может возразить, что «несправедливо», что от него требуется писать доказательства. Но если курс явно фокусируется на теории, то скажете ли вы, что «несправедливо» требовать, чтобы студенты писали доказательства? Если курс посвящен тому, как писать математические программы, то не могли бы вы сказать, что «несправедливо» требовать, чтобы студенты писали программы?
@DanRomik В любом случае, вы хорошо заметили, что мои абзацы 4 и 5 не следуют рассуждениям в моих абзацах 2 и 3, и я благодарю вас за это замечание. Я скоро покину компьютер, но когда вернусь, постараюсь отредактировать свой пост, включив в него ваш комментарий.
@DanRomik (Кстати, я согласен с тем, что вы написали в своем ответе, и я проголосовал за него.)
Спасибо. У меня нет твердого мнения по поводу справедливости. Я сказал «можно поспорить», потому что я думаю, что это веский аргумент, но есть веские аргументы и в противоположном направлении (как вы и другие указали), поэтому, в конце концов, мне не кажется ясным, является ли это справедливо или нет, и является ли это вообще значимым вопросом.

Может быть, что-то вроде:

«Важно понять мотивацию того, почему что-то делается, а также лежащие в основе убеждения / предположения, которые сделал писатель. Роль математики состоит в том, чтобы позволить нам понять сложные отношения между аспектами реальности, роль символов состоит в том, чтобы помочь уменьшают количество ошибок в логических рассуждениях и позволяют нам с высокой степенью уверенности выводить противоречащие интуиции отношения.Однако видеть формулу и понимать формулу - это очень разные вещи.Вторая из которых важна для расширения нашего понимания на более продвинутую математику и применение этих формул в новых или инновационных ситуациях».

Если вы работаете с учеными-компьютерщиками или физиками, эта способность объяснять словами, а не просто символами, важна, поскольку математика — это только средство для достижения цели, а не вещь сама по себе. Для студентов-математиков вы могли бы найти контраргумент, что математика отделена от остальной реальности, и поэтому должно быть достаточно нажатий символов. Но при этом не учитывается, что математика, с которой они работают, работает с мясистым шаром, живущим глубоко внутри реальности. Что-то, что плохо работает только с символами, оторванными от реальности и имеет ограниченный объем памяти. Это приводит к тому, что любой учащийся должен уметь разбиватьидеи вместе, когда они хотят изучить более сложные темы, это гораздо проще сделать с помощью словесных и интуитивных объяснений, чем просто набор формул и отношений.

Что касается студентов, у которых совсем плохо с английским, попросите их сначала написать ответ на английском, затем второй раз на родном языке и запустить его через гугл-переводчик. Вы не собираетесь тестировать их на грамматику, поэтому ошибки, допущенные google-переводчиком, вероятно, не будут сильно затмевать основное понимание, если оно было там с самого начала (при условии, что это довольно хорошо представленный язык). А так как ваш язык обучения английский, то, если они не могут понять, что они должны потратить время на улучшение своего английского языка, и это дает им возможность попрактиковаться в использовании английского языка в узкоспециализированных случаях, которые они, вероятно, иначе не получили бы.

Сначала я бы порекомендовал вам поговорить с сотрудниками службы поддержки письма в вашем учреждении, например, в центре письма или центре обучения и обучения. У них будет несколько предложений для вас о том, как подойти к этой теме таким образом, чтобы это было конструктивно и полезно для учащихся. Я не разбираюсь в математике, но у меня есть ученики, у которых есть проблемы со стандартным письменным английским языком, как иммигранты, так и коренные жители.

Вот несколько идей, которые я бы предложил.

  1. Я всегда говорю, что одним из результатов моего обучения является то, что вы улучшите свои навыки письма. Это не урок грамматики, и механика письма не будет важной частью оценки, но важно то, что вы получите много практики профессионального письма по нашей дисциплине.

  2. Вы также можете добавить к этому устное выражение, и ваш пример объяснения на прогулке — хороший способ выразить это. Я бы даже подумал о том, чтобы добавить что-то об этом в ваши результаты обучения.

  3. Все люди, занимающиеся писательской педагогикой, скажут вам две вещи. Во-первых, чтобы научиться лучше писать, нужно много писать. Во-вторых, необходима ревизия. Создайте возможности для ваших студентов, чтобы пересмотреть их письмо.

  4. Не пытайтесь преподавать курс грамматики или композиции. На самом деле вы не подходите для этого, кроме того факта, что у вас есть математический контент. Если вы можете помочь учащимся делать небольшие шаги в письме, будьте счастливы.

  5. Убедитесь, что вы поощряете студентов пользоваться репетиторством и другой академической поддержкой. Напоминайте им каждую неделю, что это вариант, чтобы их использование перестало быть стигматизированным.

Поскольку вы являетесь сотрудником CUNY, я настоятельно рекомендую вам посмотреть, сможете ли вы найти сотрудника WAC для работы с вами. Как правило, они превосходны и имеют хорошую подготовку.


Обновление Я много думал о вашем вопросе. Я думаю, что мы упустили суть (в основном), потому что студенты спрашивали не о письме , а о письме на английском языке . Вот о чем я подумал.

Во-первых, я думаю, вы должны убедить их, что если они занимаются математикой на своем родном языке, это нормально. Способность заниматься математикой на втором языке является последней или близкой к последней точкой владения языком.

Я мог бы предложить вам сказать, что они могут писать на своем родном языке, но затем переводить на английский, если они предпочитают. Я бы дал им обе вместе с версией Google переводчика, чтобы вы знали, что они пошли дальше (что является очевидным первым шагом). Тогда ваша цель, даже если вы не будете точно оценивать ее, состоит в том, чтобы помочь им более свободно говорить по-английски. Я думаю, вам следует подчеркнуть, насколько это важно для их работы. Вы также можете предложить им писать прямо на английском языке и сказать, что вы будете оценивать его по тому же стандарту, что и переведенные материалы, не ожидая совершенства.

+1 Спасибо за это; Я рад, что вы поделились этим, так как это может быть полезно для других. В моем случае почти все, что вы предложили, - это то, что я уже добавил/попробовал. Когда я связывался с моим письменным центром в прошлом, они казались трепетными, но все же сказали, что примут моих студентов в лабораторию — но в настоящее время это невозможно, потому что онлайн-обучение английскому языку теперь ограничено необходимостью быть записалась на курсы английского языка. Я боюсь, что член WAC будет очень расстроен моей технической ситуацией.
Это действительно расстраивает о письменном центре. Суть WAC в том, что (по крайней мере, для нас) они помогают вам подумать о том, как поощрять студентов, чтобы они, среди прочего, могли преодолеть тревогу.
Спасибо за это. Я уже целый день думаю о твоей четвертой пуле. Думаю, я бы сказал, что письмо по математике (в основном на английском языке) — это специализированная, техническая форма письма (включая ее индивидуальную грамматику и композицию), и, возможно, я лучше подготовлен и квалифицирован для этого, чем кто-либо другой в помещении.
Просто для ясности: вы сами не являетесь сотрудником WAC, но вы пользовались этим ресурсом в прошлом?
Правильный. Я использовал программу WAC. Но каждый кампус организует свои программы по-своему, поэтому у вас может не быть именно этого варианта. Но я думаю, что если у вас есть координаторы WAC, вы могли бы хотя бы попросить их проконсультироваться.
@DanielR.Collins Обновлено с некоторыми новыми мыслями.

Вместо того, чтобы пытаться реагировать на реакцию учащихся на эту конкретную цитату, с точки зрения деликатности может быть лучше просто привести несколько примеров с пояснениями, возможно, разделив примеры на несколько названных типов плохого изложения. Затем, возможно, позднее, когда учащиеся приобретут некоторый опыт в «письме по математике» и получат обратную связь, вы можете представить цитату Халмоша в классе и попросить учащихся обсудить, что, по их мнению, она означает.

Одним из видов плохого изложения является чрезмерный символизм, который обсуждается в разделе 15 « Сопротивляйтесь символам» статьи Халмоша ( первоначально опубликованной в 1970 году и с тех пор много раз переиздававшейся ). Например, следует сопротивляться искушению ввести в формулировку теоремы обозначения, необходимые только для доказательства теоремы, такие как «Теорема: каждая точка p в квазиоднородном пространстве X имеет проактивную окрестность». Нет необходимости включать p или X в формулировку этой теоремы. Однако я вижу, что этот совет нарушается почти в каждой статье по математике, которую я просматриваю. Что касается чрезмерного символизма в целом, см. мои ответы на вопросы Mathematics Stack Exchange Использование символа подразумевает в доказательствах иНасколько формальными или неформальными должны быть математические тексты (написанные для разных целей)?

Другой тип плохого изложения можно грубо определить с помощью лингвистического термина «структурная двусмысленность» и включать как неправильное, так и двусмысленное использование кванторов, например, отсутствующие кванторы, неправильный порядок кванторов и то, что иногда называют висячим квантором .. Он также включает в себя более специфичные для английского языка вопросы, такие как «Джон отправил письмо каждому из своих студентов» (было ли одно и то же письмо отправлено всем студентам или каждый студент получил индивидуальное письмо?) и «Каждый исследователь компании дал презентация» (все исследователи принадлежали к одной компании?) и «водитель большого грузовика» (относится ли это к водителю больших грузовиков или к большому водителю грузовиков?), хотя эти более англоязычные конкретные вопросы могут быть слишком второстепенными и перегрузить ваших учеников слишком большим количеством информации (и, таким образом, решаться в индивидуальном порядке по мере их возникновения).

Еще одним типом плохого изложения является неправильное использование обозначений и терминов, и я уверен, что вы можете привести много примеров. Один тип двусмысленности, который обычно не вызывает проблем, но который может быть полезно упомянуть в свете тем вашего курса, — это использование «и», когда речь идет о порядке, таком как «отношение p и q» и «разность p и q» и «частное p и q» ( пример из моей текущей работы и моих комментариев по этому поводу ). Тем не менее, я определенно рекомендую не впадать в кроличью нору, одержимо корректируя своих учеников, а вместо этого придерживаться наиболее важных проблем. Некоторые вещи в ответах/комментариях к Злоупотреблению математическими обозначениями являются примерами злоупотреблений?являются тем, что я считаю навязчиво правильным для ваших студентов, и очень многое из того, что обсуждается в этой критике книги Ротмана «Введение в теорию групп» , написанной автором этой книги , я считаю навязчиво правильным для ваших студентов . Вероятно, существует лучший термин, чем «одержимо правильный», но это лучшее, что я могу сейчас придумать.

По большей части примеры, которые я привел, носят логический и математический характер, и я думаю, что основное внимание следует уделить этим типам примеров, а не грамматике, характерной для английского языка, хотя, конечно, при оценке студенческой работы вы следует указать на проблемы с грамматикой, если вы их заметите (за исключением тех учащихся, у которых огромное количество проблем с грамматикой в ​​письме, и для этих учащихся вы можете обратиться за советом к кому-то на месте, как это предлагается в конце ответа @Elin ) .

Если учащимся было поручено писать по-английски, и они жалуются:

Это кажется несправедливым по отношению к учащимся с плохим знанием английского языка.

Правильный ответ

  1. Некоторые учащиеся выучили английский как родной язык, а другие учащиеся выучили какой-либо другой родной язык, но предполагается, что все будут писать на английском. Да, это несправедливо.
  2. Большая часть денег и власти в мире связана с использованием английского языка. Это несправедливо по отношению к людям, говорящим на других языках, но никто не знает, как это изменить.
  3. Лучшее, что мы можем сделать в этой ситуации, — это помочь студентам выучить английский язык.
  4. Прохождение этого курса поможет вам выучить английский язык. Например, написание корректур на английском языке поможет вам выучить английский язык.
  5. Многие студенты, изучающие английский язык, успешно осваивают этот курс и эту дисциплину. (добавьте примеры)
  6. Доступные ресурсы, которые помогут вам, ...
+1 Цель образования в том, чтобы люди овладевали новыми навыками и улучшали уже имеющиеся. Курс, который побуждает студентов практиковать и улучшать навыки, в которых они слабы, - это весь смысл пребывания там.

Я согласен со студентами и считаю, что цитата использована не в том контексте. Я не знаю, почему вы не рекомендуете использовать стандартную нотацию. В моем обучении я хотел, чтобы студенты использовали правильные технические термины. Что еще более важно, я пытался заставить их понять, что жаргон для сложной идеи естественен, а вовсе не хвастлив. Мне кажется, вы изо всех сил пытаетесь добавить знания английского там, где это не нужно.

С точки зрения жаргона (который, как я понимаю, не совпадает с нотацией, но близок к ней), я был рад, когда студенты, наконец, научились заменять « правила того, как символы должны быть » на «синтаксис» или « входное значение в вызове » . с «аргументом» и т. д. (я преподавал много начального программирования). У меня было много иностранных студентов, и я быстро понял, что самый простой английский полон идиом, сложных времен и других сложных моментов. Они уже застряли, слушая мои объяснения на разговорном английском, что уже достаточно мучительно. И дело не в том, что жаргон — это костыль — вы должны понимать его, чтобы правильно им пользоваться.

Эта цитата - кажется, я знаю, о чем она. Большинство новых обозначений плохие. Появляются альтернативные варианты, и требуется десятилетие, прежде чем «очевидный» лучший способ закрепится. Я читал статьи о новых идеях, где они тратили время на обозначения, которые не были такими уж ясными и почти не использовались. Они могли бы просто написать: « Пусть A-prime будет сжатой версией A, которая соответствует ранее обсужденным требованиям ». Я думаю, что цитата говорит: « Если у вас есть новая идея, просто скажите ее. Хорошая нотация появится намного позже, когда идея будет изучена ».

Коротко и по делу

Это не несправедливо. Колледж предъявляет требования TOEFL для зачисления, и любая студенческая работа будет оцениваться только на английском языке.

Кроме того, в инструкциях требуется простой английский, поэтому это полезно для людей, не владеющих английским языком.

Я не думаю, что иммигранты должны сдавать TOEFL, это не люди, приезжающие из-за границы, чтобы поступить в колледж.

Здесь так много замечательных ответов, поэтому я отправляю свои собственные, чтобы систематизировать свои любимые наблюдения для дальнейшего использования. Мой ответ на будущих занятиях будет комбинацией этих идей:

  • Для поступления в колледж требовалось и проверялось знание английского языка.
  • Письмо на естественном языке является неотъемлемой частью предмета, как и любой академической работы.
  • Мы пишем на довольно простом английском языке. Если можно написать убедительное простое доказательство на другом языке, то его довольно легко перевести.
  • Трудная часть - это действительно понимание математики, а не нотации.
  • Если кто-то слаб в написании, то хорошо бы попрактиковаться, которую мы предоставляем.

Эта цитата не об английском языке, а о том, как избежать символизма, когда можно использовать естественный язык. Пол Халмош родился венгром, и лучший способ понять это — представить, как он обсуждает математику на венгерском языке с другим выдающимся математиком венгерского происхождения, таким как Пол Эрдёш или Джон фон Нейман. И эта цитата обычно неправильно понимается применительно к студентам.

Студенты (и математики) должны научиться как использовать символы, так и избегать их. Когда кто-то не уверен в правильности аргумента, он должен иметь возможность записать его символически, и это может помочь в проверке правильности аргумента. Затем, когда кто-то хочет передать аргумент кому-то другому, помогает избегать чрезмерного использования символов.

Студентов следует поощрять экспериментировать с написанием одного и того же аргумента с большим и меньшим количеством символов. Учащиеся, которые менее владеют естественным языком, требуемым для домашнего задания, получат дополнительную ценность, приобретя больше опыта в использовании этого языка.

У меня было небольшое количество людей, которым, по-видимому, требовалось, чтобы каждая лекция курса была переведена другом, и они не могли общаться со мной напрямую.

Если они не могут общаться даже на самом базовом английском языке, мне трудно понять, как они могут сдать TOEFL, если только вступительный балл вашего университета по TOEFL не находится на отрицательной территории.

В любом случае, вы, кажется, думаете, что это ваша обязанность и что вы можете и должны что-то с этим делать. Это не. Если студенты поступают в английский университет, где курсы преподаются на английском языке, то им, черт возьми, лучше быть в состоянии не отставать от английского языка, который используют преподаватели.

Простейший способ объяснить это — обратиться к ним, так что:

Какой самый лучший и самый короткий ответ на студенческую критику о том, что «несправедливо ожидать, что вы будете писать на английском языке»?

«Если бы я решил учиться в учебном заведении, которое использует <родной язык учащегося> для обучения, и у меня не было базовых знаний этого языка, было бы справедливо для меня утверждать, что «несправедливо» то, что я не могу понять обучение дается?"

Если они ответят «нет», они опровергнут собственный аргумент.
Если они ответят «да», попросите их сформулировать, почему, потому что либо они просто трудны, либо их рассуждения будут необоснованными и их легко опровергнуть.

@AnonymousPhysicist Как отсутствие выбора «неуместно»? Ваш аргумент не имеет смысла.
Это не то, что я сказал. Ваш ответ опровергает истину о том, что большинство студентов выбирают между изучением английского языка и отказом от него. Ваш ответ в предпоследнем абзаце подразумевает, что учащиеся выбрали обучение на английском языке, хотя они могли выбрать обучение на своем родном языке. Поэтому ваш ответ очень неуместен.
@AnonymousPhysicist Я не делал ничего, кроме описания гипотетической ситуации, чтобы бросить вызов предположениям и точке зрения студента по этому вопросу. Это стандартный и научный способ построения аргумента, и в нем нет никакого смысла, только ваши предположения .
@AnonymousPhysicist Кроме того, если вы собираетесь опубликовать комментарий, который пытается донести мысль, но делает это плохо, не расстраивайтесь, когда люди этого не понимают. Не удаляйте этот комментарий после того, как станет очевидным его низкое качество, это выставит вас нечестным. И особенно, не удаляйте этот комментарий, а затем наказывайте того, кто ответил на него, за то, что он упустил суть, которую вы не смогли адекватно выразить!
Я удалил это, потому что это было не ясно написано. Я только критикую ответ.
Что касается вашего риторического вопроса «если бы я выбрал учиться [и т. д.]», я бы сказал, что если бы неанглоязычный университет принял меня, несмотря на отсутствие у меня необходимого знания языка обучения, тем самым введя меня в заблуждение, неверно подразумевая, что они считают если бы я был квалифицирован, чтобы преуспеть в их учебе, у меня действительно была бы веская причина жаловаться. Имеет ли смысл использовать слово «несправедливый» в этом контексте — сложный семантический вопрос, но дело в том, что ответ на риторический вопрос менее очевиден, чем вы думаете.
@DanRomik Такую жалобу следует направлять не преподавателю, а администрации университета.
Это, безусловно, ответ, но граничащий с неприятным, по причинам, которые, возможно, вам непонятны. Я рад уточнить в чате, если вы заинтересованы.

Оригинальный слайд не подталкивает читателя к использованию английского языка. Представьте, что вы объясняете тему другу. Это притворство может быть сделано на вашем любимом языке. Это не обязательно должен быть английский. Есть много языков, которые так же хорошо подходят для этой цели, как и английский.

Теперь встает вопрос, как общаться с профессором. Если лучшим языком для этой цели является английский, то этот язык следует использовать. Это может быть несправедливо, но полезно.

Это может поставить некоторых людей в невыгодное положение. Возможно, им придется приложить больше усилий, чтобы отточить свои навыки общения на английском языке. Это может сослужить им хорошую службу в дальнейшем. Другое решение — найти другого преподавателя, который ведет тот же курс, но на родном языке студента.

Кроме того, в течение части моей карьеры мне приходилось ездить в Мексику или Пуэрто-Рико и преподавать короткие курсы по проектированию баз данных на испанском языке. В этом контексте очень полезны концепции реляционной математики. Я обнаружил, что изучение того, как выражать эти понятия на моем втором языке, дало мне более глубокое понимание самих понятий.

Это едва ли ответ, но наличие студентов с языковыми проблемами вряд ли является чем-то новым, и в вашем колледже, вероятно, есть ресурсы для таких студентов. Вы должны найти их и направить к ним своих учеников.

Вы должны изучить, какие ресурсы поддержки языка доступны для студентов, особенно студентов ESL, в вашем местном колледже - может быть, там есть письменная лаборатория или что-то в этом роде.

Если вы можете найти ресурс, вы должны обсудить этот вопрос с человеком, который возглавляет этот ресурс, и разработать план того, как вывести этих студентов на более высокий уровень в вашем курсе.

Я делал это в прошлом, и это есть в моей программе. Я считаю, что на сегодняшний день ни один из моих студентов никогда не использовал эти ресурсы. И ситуация усугубилась в нынешней ситуации с дистанционным обучением: онлайн-репетиторство по английскому языку закрыто и доступно только для людей, которые в настоящее время зарегистрированы на курсы английского языка.

Я бы перевернул это с ног на голову: 1) Английский - это базовый навык, который вам нужен на всех жизненных путях - особенно, но не только в англоязычной стране. 2) Для общения по математике и в вашем курсе нужен естественный язык, который является английским. Таким образом, английский является двояким требованием, поэтому справедливо использовать его и запрашивать его использование, и, кроме того, его использование также способствует приобретению и улучшению общих навыков общения на английском языке. Языки усваиваются гораздо лучше, если их фактически обучают в разных условиях, а не исключительно на языковых курсах. Таким образом, вы оказываете своим ученикам услугу, помогая им улучшать свой английский наряду с изучением математики.

Я учился в стране, где английский язык является иностранным, и тем не менее там приводился тот же аргумент (уровень университета/колледж), почему большинство занятий было на английском языке. Конечно, были и противники, и им гарантировали достаточное количество курсов на официальном языке страны, чтобы получить степень бакалавра без необходимости посещать курсы английского языка, но немногие воспользовались этим предложением, и это был английский или официальный родной язык. страны, которая, вероятно, в вашем случае также является английской.

Это перебор, но я предлагаю, чтобы вместо того, чтобы просто сформулировать контрответ, вы провели один или два урока, знакомя учащихся с необходимыми терминами/словами в их английском смысле (а не в строго математическом смысле). Многие люди, для которых английский язык не является родным, изо всех сил пытаются развить интуицию в слегка абстрактной математике, потому что они никогда не использовали слова «многообразие», «конвергенция», «вырождение» и т. д. в своей повседневной жизни.

Знакомство студентов с этими терминами в подготовительной части курса поможет уменьшить тревогу, а также неявно покажет, что в курсе требуется соответствующая терминология/синтаксис. Может быть, это тоже можно сделать явным. Если расписание курса не позволяет эти дополнительные часы, вы можете рассмотреть вопрос о распространении раздаточных материалов и проведении викторины без оценок.