Как приверженцы сна души объясняют Лк 23:43?

Луки 23:43 говорит:

И сказал ему: истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю.

Иисус сказал разбойнику на кресте рядом с ним, что в тот день он будет в раю с Иисусом. Пребывание в раю равносильно некоторому сознательному опыту. И согласно доктрине сна души, после смерти нет никакого сознательного опыта до воскресения.

В греческом нет знаков препинания. Так что остается вопрос, стоит ли пауза (запятая) перед словом «сегодня» или после него. Вандер

Ответы (1)

Свидетели Иеговы верят, что душа умирает, когда умирает тело. Состояние мертвых похоже на сон. Без воскресения у души не было бы надежды снова жить. Этого может быть достаточно, чтобы квалифицировать нас как спящих душ. Во всяком случае, у нас есть объяснение, почему Луки 23:43 не противоречит нашему взгляду на то, что случилось с раскаявшимся злодеем после его смерти.

Книга « Понимание Священных Писаний », том 2, посвященная раю, говорит именно об этой теме.

Рассказ Луки показывает, что злодей, казненный вместе с Иисусом Христом, произносил слова в защиту Иисуса и просил Иисуса вспомнить о нем, когда он «войдет в свое царство». Иисус ответил: «Истинно говорю тебе сегодня: Ты будешь со мной в раю». (Лк 23:39—43). Пунктуация, показанная в переводе этих слов, конечно, должна зависеть от понимания переводчиком смысла слов Иисуса, поскольку в оригинальном греческом тексте пунктуация не использовалась. Знаки пунктуации в современном стиле стали обычным явлением только примерно в девятом веке н. э. В то время как во многих переводах перед словом «сегодня» ставится запятая, что создает впечатление, что злодей вошел в рай в тот же день, в остальных Священных Писаниях ничего нет. поддержать это. Сам Иисус был мертв и находился в могиле до третьего дня, а затем воскрес как «первенец» воскресения. (Де 10:40; 1Кр 15:20; Кол 1:18). Через 40 дней он вознесся на небо (Ин 20:17; Де 1:1—3, 9.

Таким образом, есть свидетельство того, что Иисус использовал слово «сегодня» не для того, чтобы указать время пребывания злодея в раю, а, скорее, для того, чтобы привлечь внимание к тому времени, когда было дано обетование и в течение которого злодей показал меру веры в Иисуса. Это был день, когда Иисус был отвергнут и осужден высшими религиозными лидерами своего народа и впоследствии приговорен к смерти римскими властями. Он стал объектом презрения и насмешек. Таким образом, согрешивший рядом с ним проявил заметное качество и похвальное сердечное отношение, не идя вместе с толпой, а, скорее, выступая в защиту Иисуса и выражая веру в Его грядущее царствование. Признавая, что акцент правильно сделан на моменте обещания, а не на моменте его выполнения, другие переводы,

Итак, мы верим, что злодей не попал на небеса в день своей смерти, но умерла его душа. Его надежды на новую жизнь основывались на Божьей силе и обещании воскресить людей обратно к жизни. Иисус обещал воскресить его к жизни в раю в будущем. Та же неизвестная дата, о которой говорится в Деяниях 24:15 .