Каков источник этого знаменитого стиха?

आकाशात् पतितं तोयं यथा गच्छति सागरम् ।
सर्वदेवनमस्कारं केशवं प्रतिगच्छति ॥

акашат патитам тойам йатха гаччати сагарам ।
сарвадеванамаскарам кешавам пратигаччхати ॥

Значение :

Как вода, падающая дождем из любой точки неба, в конце концов достигает Океана, так и поклонение любому божественному аспекту в конечном итоге достигает Высшего Существа.

Приведенный выше стих довольно известен. Эта шлока используется многими для доказательства единства Бога.

  • Из какого писания взят приведенный выше стих?
  • Если это стих не из какой-либо Веды или Упанишады, то кто его автор?

Перевод из этого блога

Я думаю, что Вайшанава Пурана содержит этот стих, поскольку он говорит «кешавам пратигаччхати».
И на этом , и на этом сайте говорится, что эта шлока взята из какой-то Субхашиты.
@Rickross Вот почему я добавил второй пункт.
Подобный стих в Skandha Purana "यथा तोयप्रवाहाणां समुद्र: पावधि। तथैव स स000 मार похоже साक्षान्निष्ठा महेश्व ।।, как все ручьи в конечном итоге пустывают в океан, так что все эти пути приводят к великим Далке.« Сам великий ».

Ответы (1)

Шлока, по-видимому, из конца Вишнушахасранамы , принадлежащей редакции Махабхараты, которая не попала в критическое издание BORI :

13,135.142d*0637_06 рудра увача

13,135.142d*0637_07 рама рамети рамети
раме раме манораме

13,135.142d*0638_01 iti stutvā hṛṣīkeśaṃ pārthas tūṣṇīṃ sthitas tataḥ
13,135.142d*0639_01 namo brahmaṇyadevāya gobrāhmaṇahitāya ca
13,135.142d*0639_02 jagaddhitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ

13,135.142d*0639_03   акашат патитам тойам йатха гаччати сагарам
13,135.142d*0639_04   сарвадеванамаскарах кешавам прати гаччати

13,135.142d*0639_05 сарваведешу йат пунйам сарваведешу йат пхалам
13,135.142d*0639_06 тат пхалам пуруша апноти стутва девам джанарданам

13,135.142d*0640_01 джитам те пундарикакша намас те вишвабхавана
13,135.142d*0640_02 намас те 'сту хришикеша махапурушапурваджа

В этом вопросе говорится, что немного другая версия Вишнушашранамы также является частью Падма и Сканда Пуран, но я не нашел в них шлоку.

Не подскажете, откуда вы цитировали? Я не могу найти это.
См. здесь, на веб-сайте GRETIL.