Может ли причастие ὑπάρχων в Фил. 2:6 означает «потому что он был?»

Греческий ученый из Далласской семинарии говорит, что это причастие можно понимать как «потому что», что дает более глубокий уровень понимания смирения, начиная с Бога.

Это не имеет смысла ни лексически, ни этимологически; и не имеет смысла семантически. Я думаю, что нам нужна подтвержденная ссылка на достоверность цитаты и квалификацию лица, делающего заявление. Любой может перефразировать Священное Писание по своему вкусу, и это останется просто мнением. Но если кто-то хочет внести серьезный вклад в дисциплинированный перевод Священных Писаний, отклоняясь от общепринятых значений, он должен документально подтвердить свой уход научными причинами.
Греческие документы содержат оригинальные греческие и еврейские тексты ВСЕХ священных писаний, включая апокрифы и отцов ранней церкви . Как будто этого было недостаточно, он также имеет гиперссылку для каждого греческого слова Священного Писания . Еще один бесценный ресурс — Викисловарь .

Ответы (3)

Я думаю, что здесь, в Фил. 2:6, ключевым словом является ὑπάρχω (huparchó), что, согласно второму значению BDAG, звучит так:

  • находиться в состоянии или обстоятельствах, например , Луки 8:41, 9:48, Деяния 7:55, 8:16, 16:3, 19:31, Фил 2:6 и т. д. и т. п.

Это слово ГЛАГОЛ, а НЕ союз (как и «потому что»). Кроме того, глагол говорит о том, что есть, а не почему. Просто нельзя перевести ὑπάρχω (huparchó) как «потому что». BLB дает очень буквальный перевод Фил. 2:6:

Кто, существуя в образе Бога, не считал равным Богу что-то, что должно быть постигнуто

Если вы имеете в виду ὑπάρχων, который является глаголом, я должен сказать нет. «Потому что» — это не глагол, а подчиненный союз, и его нельзя заменять на ὑπάρχων.

В английском языке подчинительный союз используется для соединения двух частей предложения, в котором одна (придаточное предложение) объясняет другую.

В стихе 6 Павел описывает состояние бытия.

Может ли причастие ὑπάρχων в Фил. 2:6 означает «потому что он был?»

Чтобы адекватно ответить на этот вопрос должным образом, список возможностей причастия находится в приложении. Есть много. Причастие здесь без артикля (без артикля). Пока потому что можно. Доктор Уоллес в своей грамматике подчеркивает, что существует много возможностей, но мы должны искать наиболее вероятные. Большинство переводов либо оставляют причастие как причастие (бытие), оставляя интерпретацию читателю, либо переводят его как уступку ( хотя, хотя ), как в ESV, NASB, LBLA.

Чтобы ответить на вопрос, да, "потому что он был" возможно. Но, кажется, это не вероятное значение Павла. Для этого нам нужно найти контекст или место Писания, подтверждающие это значение.

Приложение

Participle

(declinable verbal adjective)

    I.      Adjectival Participles: adjectival nature is emphasized over verbal; if the participle is articular, it must be adjectival; if anarthrous, it may be adjectival (617–21)

         A.      Adjectival Proper (Dependent) (617–19)

             1.      Attributive Participles: who, which; functions like an attributive adjective, in any standard attributive position (618)
             2.      Predicate Participles: functions like a predicate adjective in predicate position (though usually in predicate position, the participle is adverbial) (618–19)

         B.      Substantival (Independent): the one who, the thing which; functions in the place of a substantive; can perform virtually any function a noun can; verbal aspect usually retained (619–21)


    II.      Verbal Participles: verbal nature is emphasized over adjectival; only with anarthrous participles, usually nominative and dependent on main verb (621–53)

         A.      Dependent Verbal Participles (622–50)

             1.      Adverbial (or Circumstantial): modifies the verb, answering the question When? (temporal), How? (means, manner), Why? (purpose, cause), etc. (622–40)

                  a.      Temporal: answers the question When? May be antecedent (after doing, after he did), contemporaneous (while doing), or subsequent (before doing, before he does) (623–27)
                  b.      Manner: answers the question, How? by + participle of emotion or attitude (easily confused with means) (627–28)
                  c.      Means: by means of (answering the question, How?); indicates the means by which the action of a finite verb is accomplished; defines or explains the controlling verb; usually follows the verb (628–30)
                  d.      Cause: because (answers the question, Why?); indicates the cause or reason or ground of the action of the finite verb; usually precedes its verb (631–32)
                  e.      Condition: if (implies a condition on which the fulfillment of the idea indicated by the main verb depends) (632–33)
                  f.      Concession: although (implies that the state or action of the main verb is true in spite of the state or action of the participle) (634–35)
                  g.      Purpose (Telic): translate like an infinitive or with the purpose of (indicates the purpose/intent of the action of the finite verb); usually follows main verb (635–37)
                  h.      Result: with the result of (indicates the actual outcome or result of the action of the main verb); can be internal (logical) or external (temporal); follows main verb (637–39)

             2.      Attendant Circumstance: translate as finite verb + and (it describes an action that, in some sense, is coordinate with the finite verb; “piggy-backs” on mood of main verb); five structural clues usually found:

                  •      tense of participle: aorist
                  •      tense of main verb: aorist
                  •      mood of main verb: imperative or indicative
                  •      participle precedes the main verb (both in word order and time of event)
                  •      frequent in narrative, infrequent elsewhere (640–45)

             3.      Indirect Discourse: anarthrous participle in the accusative case, in conjunction with an accusative noun or pronoun, sometimes indicates indirect discourse after a verb of perception or communication; retains tense of direct discourse
             4.      Complementary: completes the thought of another verb; e.g., “I do not cease praying for you” (646)
             5.      Periphrastic: anarthrous participle used with a verb of being to form a finite verbal idea; see table below for various combinations (647–49):

             6.      Redundant (Pleonastic): verb of saying (or thinking) used with a participle with basically the same meaning (as in ἀποκριθεὶς εἶπεν) (649–50)

         B.      Independent Verbal Participles (650–53)

             1.      As an Imperative (Imperatival): functions just like an imperative; participle not to be attached to any verb in the context, grammatically independent (650–52)
             2.      As an Indicative (Independent Proper or Absolute): functions like declarative indicative; participle stands alone in a declarative sense as the only verb in a clause or sentence (653)


    III.      The Participle Absolute (653–55)

         A.      Nominative Absolute: substantival participle that fits the case description of nominativus pendens—logical rather than syntactical subject at beginning of a sentence (654)

         B.      Genitive Absolute: anarthrous genitive participle with genitive substantive, functioning adverbially (usually temporal), but grammatically independent of verb in main clause (654–55)


Wallace, D. B. (1996). Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament (pp. 758–760). Grand Rapids, MI: Zondervan.
Разве это не было бы больше толкованием, чем переводом?
ὑπάρχω интерпретируется как что-либо, кроме английского причастия, такого как быть или существовать.
Тогда может показаться, что переводить ὑπάρχων как «потому что» было бы довольно безответственно. Это не послужит сохранению целостности текста.