Называется ли когда-нибудь Дева Мария «Святым столом» (ἡ ἁγία ἡ τράπεζα)?

Я все еще занимаюсь переводом работы Иоанна Дамаскина о Евхаристии и теле Христовом под названием Περὶ τοῦ ἀχράντου σώματος, οὗ μεταλαμβάνομεν.

В разделе 4 он пишет:

Ἐκεῖ ἦν ἡ ἁγία Παρθένος ἡ τράπεζα, ἔχουσα τὴν ὕλην τοῦ σώματος.

Я склонен переводить это так: «Там была святая трапеза, Дева, несущая материю тела». Речь идет о Деве Марии, носящей Христа во чреве, и о том, что Христос принял от нее плоть.

Однако фраза ἡ ἁγία Παρθένος ἡ τράπεζα озадачила меня. Упоминается ли Мария когда-либо в католической доктрине как «святая трапеза» (ἡ ἁγία ἡ τράπεζα)?

Ответы (2)

Часть Литании Святого Имени Марии :

Мария, дом Божий, молись о нас
, Мария, святилище Господне, молись о нас
, Мария, алтарь Божества , молись о нас
, Мария, Богородица, молись о нас
, Мария, обнявшая твоего Младенца Бога, молись о нас .

Престол был бы алтарем. Называть алтарь Престолом в основном восточно-католическая и православная вещь. Вы можете поискать что-нибудь вроде « Истории христианского алтаря» , чтобы решить, какой перевод лучше, или посмотреть, использует ли он другое слово для обозначения алтаря.

да, τράπεζα использовалось в Евреям 9:2 для обозначения жертвенника.

Один момент, который я всегда хотел подчеркнуть на своем уроке катехизиса, потому что я думаю, что он действительно многое показывает о том, кто такие Иисус и Мария, это то, что она, как говорится в литании Лорето ,

ковчег Завета

Ковчег содержал в себе Бога и физически хранил несколько воспоминаний о скитаниях по пустыне (согласно традиции, используемой в Послании к Евреям в 9:4 ) .

в котором был золотой жертвенник для воскурений и покрытый золотом ковчег завета. В этом ковчеге находился золотой кувшин с манной, распустившийся посох Аарона и каменные скрижали завета.

С материальной точки зрения ковчег содержал три предмета, которые представляли тройственное служение Христа: Священника, Пророка и Царя. А Марию называют Ковчегом Нового Завета, потому что она держала в себе Христа.

Я мало что знаю о греческом языке, но используется ли τράπεζα в каком-либо другом контексте для обозначения стола? Это родственное латинское слово или что-то в этом роде? Если я введу слово в Google, я просто получу кучу греческих банков (которые не стоят многого ) .

Если вы пойдете с банковским переводом, у вас есть

Духовный сосуд,

Судно чести,

Единственный сосуд преданности,

...

Золотой дом,

и это может быть более вероятной отправной точкой.

Хороший ответ (вы опередили меня всего на несколько секунд!). Ковчег Завета — одно из действительно знакомых названий, объясняющих, почему она будет называться именно так, и, вероятно, это из той же традиции (скиния (Ковчег) будет стоять на Святом Столе).
Что вы имеете в виду под Ковчегом на Святом Столе? Ковчег находился в Святом святых. Стол, на котором хлеб присутствия («хлеб предложения») находился вне Святая святых. Не может быть, чтобы Ковчег находился на каком-либо столе.
Я хочу +1 только за римшот, но это не совсем хорошая причина...
@ H3br3wHamm3r81 Католическая скиния похожа на Ковчег Завета , но подробности слишком длинные для комментария.
Я думаю, @H3br3wHamm3r81 указывал, что τράπεζα в Евреям 9:2 — это стол во «внешнем Святом» в Храме, который не связан напрямую с Ковчегом. Я не удивлюсь, если и внешнее Святое, и Святое Святых рассматриваются в католической традиции как прообразы евхаристического алтаря (только по-разному), но это чистое предположение с моей стороны. В любом случае остается проблема, что τράπεζα в Евреям 9:2 в лучшем случае является очень косвенной ссылкой на Ковчег Завета.