Ортодоксальные евреи принимают Втор. 12:5 для обозначения храма в Иерусалиме. Как мы должны?

Ортодоксальные евреи принимают Втор. 12:5 для обозначения храма в Иерусалиме.

А ты ищи места, которое Господь, Бог твой, изберет из всех колен твоих, чтобы поставить имя Свое и поселиться там. Туда и пойдёшь... (Втор. 12:5).

Иисус опроверг это толкование:

Жена, поверь мне, наступает час, когда и не на горе сей, и не в Иерусалиме будете поклоняться Отцу. (Иоанна 4:21, ЕСВ)

Как мы должны толковать Втор. 12:5?

Действительно отличный вопрос. +1.
В контексте «Слов» Моше (Деварим) Моше никогда не представлял застойного Храма (הַֽהֵיכָ֔ל), включая внутреннее Святое Святых (קֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים). * Помните, что Скиния (הַמִּשְׁכָּ֖ן), включая внутренний Шатер Встречи (אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד), путешествовала повсюду, куда путешествовал Исраэль. - Евангелие от Иоанна разделяет те же динамические отношения Бога, движущегося с Исраэлем за пределами Иерусалима, точно так же, как Скиния (Ха-Мишкан) символизировала Бога, движущегося с Моше и Исраэлем в пустыне (бамидбар).
См. Иоанна 2:18-22; Деяния 7:47-50, 17:22-25; 1 Коринфянам 6:18-20; Откровение 3:11-13, 21:1-7.

Ответы (2)

Ответ содержится в вопросе и аккуратно резюмирован Элликотом:

(5) Но на место, которое изберет Господь, Бог твой, из всех колен твоих. Сама форма ордена доказывает его древность. Никто, кто был знаком с перемещением этого «места» из Силома в Номву, из Нова в Гаваон, из Гаваона в Иерусалим, мог бы написать с таким полным бессознательным отношением к более поздней истории, как следует из этих слов. Примечательно, что при чтении этого завета во времена нашего Господа евреи как бы пришли в состояние пришедшего беспамятства. Они не могли представить себе присутствие или поклонение Иегове где-либо, кроме Иерусалима. (См. по этому поводу речь св. Стефана в Деяниях 7 и содержащиеся в ней случайные доказательства присутствия Бога с Израилем во многих местах в ответ на обвинение Стефана в проповеди разрушения единственного идолопоклоннического места поклонения в Иерусалиме. )

Точно так же в Комментарии Джеймисона-Фоссета-Брауна к Библии отмечается:

  1. на место, которое изберет Господь, Бог твой… чтобы поставить там имя Его… ты придешь — Им было запрещено поклоняться ни в нечистом суеверном обычае язычников, ни в любом из посещаемых ими мест. Особое место для общего собрания всех племен выбирал Сам Бог; и выбор одного общего места для торжественных религиозных обрядов был актом божественной мудрости для безопасности истинной религии. Это было прекрасно рассчитано на то, чтобы предотвратить развращение, которое в противном случае проникло бы из их частых рощ и высоких холмов, сохранить единообразие поклонения и сохранить их веру в Того, на Кого указывали все их жертвы. Это место было последовательно Мицпе , Силом и особенно Иерусалим.. Но во всех ссылках, сделанных Моисеем, это имя никогда не упоминается. Это нарочитое молчание сохранялось отчасти из опасения, что хананеи, на территории которых оно находилось, могли сосредоточить свои силы, чтобы разрушить все надежды на его получение; отчасти для того, чтобы желание обладать таким важным местом не могло стать причиной раздора или соперничества между еврейскими коленами, как, например, по поводу назначения на священство (Чс 16:1—30).

Таким образом, сама история различных мест централизованного поклонения, использовавшихся израильтянами (и, по иронии судьбы, теперь отвергнутых ими), свидетельствует об опасностях такого узкого толкования как единого фиксированного места для централизованного поклонения.

Как правильно заметил ОП, Иисус, похоже, согласен (Иоанна 4:21) с тем, что такое толкование ошибочно.

Вся функция центрального места поклонения, где бы оно ни находилось, состояла в том, чтобы поддерживать единство нации посредством единого и последовательного поклонения. большие соборы выполняли аналогичную функцию в средневековье, но только в той области, которую они обслуживали.

В наше время аналогичные результаты могут быть достигнуты с помощью современной коммуникации; традиционно журнал, а теперь и "www".

Более того, в Новом Завете Иисус интерпретируется как исполнение храмового ритуала. Конкретно:

  • Иисус был исполнением того, что символизировало святилище/храм, Иоанна 2:19-21, Евр 9:1-28, 10:1-18.
  • Иисус также представлял основание храма, 1 Петра 2:4-8 (Сравните Иса 28:16, Пс 118:22).
  • Иисус был хлебом жизни, Иоанна 6:35, 41, 48 (ср. Исх 25:23-30, Лев 24:8).
  • Иисус был светом жизни, Иоанна 8:12, 9:5 (сравните светильник Исх 25:31-39, Лев 24:3, 4, Иса 53:11, Пс 56:13 и т. д.)
  • Иисус дает воду жизни, Иоанна 4:13, 14 (Сравните умывальник Исх 30:17-21. См. также 1 Кор. 6:11).
  • Иисус был пасхальным агнцем и, таким образом, обещанным Мессией, Иоанна 1:29, 1 Коринфянам 5:7, 1 Петра 1:19 (сравните Исх 12:1-14).
  • Иисус является Первосвященником Нового Завета во исполнение завета с Левитами, Евр 4:14-16, 7:23-28, потому что Он был «чист, непорочен, отделен» точно так же, как левиты. См. также Евр. 9:15, 12:24.
  • Иисус пролил кровь нового завета, памятником которой должна была стать церемония причастия, Мф 26:28, Марка 14:24, Луки 22:20, 1 Кор 11:25, Евр 13:20, 1 Петра 1:19. (сравни Исх 24:5, 8).

Хотя Доттард ответил на этот вопрос, я бы организовал ответ именно так.

Заявление Иисуса было не столько противоречием, сколько заявлением о том, что поклонение вот-вот изменится. Иисус продолжал:

«Вы поклоняетесь тому, чего не знаете; мы поклоняемся тому, что знаем, ибо спасение от иудеев. Но наступает час, и уже настал, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет себе. Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине». (Иоанна 4:22–24, ЕСВ)

Но как нам применить Втор. 12:5 под новым заветом? Во Втор. 12:5 «Его жилище» — это לְשִׁכְנ֥וֹ, инфинитив с корнем (лемма) שׁכן и суффиксом мужского рода 3-го лица единственного числа. Этот глагол сам по себе является обсуждением. Соответствующий отрывок из Иоанна 1:14:

И Слово стало плотью и обитало с нами, и мы видели славу Его, славу как Единородного Сына от Отца, полного благодати и истины. (Иоанна 1:14, ЕСВ)

Слово «жил» переводится как ἐσκήνωσεν от глагола σκηνόω. Что поразительно в этом глаголе, так это то, что он звучит так же и имеет то же значение, что и שׁכן. Эти слова, по-видимому, имеют одинаковую этимологию, хотя TDNT имеет этимологию σκηνόω ​​как неопределенную, вероятно, потому, что это очень древнее греческое слово. BDB прослеживает שׁכן вплоть до аккадской клинописи, šakânu. Таким образом, связь была бы до того, как эти языки были написаны.

Слава Господня является предметом глагола שׁכן на горе Синай (Исход 24:16). Слава ГОСПОДНЯ была видна, чтобы утвердить Скинию (Исход 40:35) и Храм (3 Царств 8:11–12).

Втор. 12:5 касается жертвоприношений: «и приносите туда всесожжения ваши и жертвы ваши…» (Втор. 12:6). Иисус был распят (наша жертва), погребен и воскрес (Иоанна 19 и 20) за пределами Иерусалима. Он вознесся в Иерусалиме, и Святой Дух сошел в Пятидесятницу в Иерусалиме (Деяния 1 и 2). Таким образом, Иисус был окончательным исполнением Втор. 12:5. Как сказал Иисус: «Не думайте, что Я пришел нарушить Закон или пророков; Я пришел не отменить их, но исполнить». (Мф. 5:17, ЕСВ)