Почему католическая Библия не включает все книги Септуагинты?

Католическая Библия (в отличие от протестантской Библии) включает так называемые второканонические книги. Обычно просто говорится, что книги Септуагинты включены в католический канон. Однако некоторые части не являются:

  • 1 Ездра
  • 2 Ездры
  • 3 Маккавеев
  • 4 Маккавеев
  • Псалом 151
  • Молитва Манассии

Я использовал список книг Септуагинты из Википедии. Многие из них включены в православные каноны .

Почему эти книги Септуагинты были исключены из католической Библии?

Вот интересный момент, почитайте о двух кодексах (ватиканском и синайском) rev-know-it-all.com/2011/2011---08-21.html
Начиная с латинской Вульгаты четвертого века святого Иеронима , западный канон всегда предпочитает чтение масоретской версии чтению Септуагинты, когда дело доходит до книг, которые являются общими. Поскольку 1 Ездры является альтернативной версией масоретского Ездры, поэтому она отвергается. То же самое для Псалма 151 и Молитвы Манассии, которые являются частью версии Септуагинты книг Псалмов и Паралипоменон. 2 Ездра даже не является частью Септуагинты. Я предполагаю, что причина, по которой они не отказались от дополнений к Даниилу и Есфири, заключается в том, что они слишком велики, чтобы их можно было игнорировать.
Первые две книги Маккавеев текстуально связаны и представляют собой сборник, причем вторая излагает события, содержащиеся в первой. Третье и четвертое, однако, связаны между собой лишь в общих чертах: первое по-прежнему носит исторический характер, но детализирует события, имевшие место за столетия до событий, рассказанных в первых двух, а четвертое, несмотря на его очевидную связь со вторым, тем не менее относится к совершенно иная природа, чем все остальные три.
@ Люцианский иврит да, масоретский нет. Масоретики старше Иеронима как минимум на 3 века.
@eques: Сейчас не время и не место для теорий заговора (которые, кстати, существуют и в иудаизме ).
@Lucian О какой теории заговора ты говоришь? Масоретский язык не является синонимом иврита; то есть не все рукописи Священного Писания, написанные на иврите, являются масоретскими.

Ответы (1)

Одна из замечательных особенностей Римско-католической церкви заключается в том, что они документируют все , включая решения, принятые 1600 лет назад. Так что мы действительно знаем , что случилось с каждой книгой.

Ранняя христианская церковь использовала Септуагинту в качестве основной работы, потому что считалось, что она основана на более старых текстах на иврите и, следовательно, более точна по отношению к оригинальному иврите. Однако со временем эта точка зрения потеряла популярность как у евреев, так и у церкви.

Когда святой Иероним впервые составил Вульгату в V веке, он сравнил Септуагинту с другими переводами на иврит и нашел переводы на иврит более точными. Насколько я понимаю, в прошедшие годы евреи пришли к такому же выводу самостоятельно.

Поэтому, когда была составлена ​​первая Вульгата в 405 году, были приняты решения относительно того, что было точным, а что нет. Работы, которые в той или иной мере основывались на еврейских переводах, имевшихся в то время, были сохранены, а другие, вызвавшие сомнение, были исключены.

В этом отношении это ничем не отличается от протестантских упущений тысячу лет спустя: когда появляется новая информация, существенно ставящая под сомнение подлинность произведения, они удаляются.

Однако восточные православные церкви продолжают полагаться на Септуагинту как на основной перевод, в отличие от Иеронима и последующих изданий в католической и протестантской конфессиях.

К конкретным работам:

1 и 2 Ездры

Эти двое легкие. Римско-католическая церковь называет эти книги Ездра и Неемия , и они являются частью канона, появившегося после 2 Паралипоменон и до Товита . Насколько я понимаю, принципиальные различия между ними заключаются в том, что 1 и 2 Ездры содержат изрядное количество реструктуризации и переупорядочения по сравнению с исходным произведением (еврейский единственный том Ездры ) и взяты из Септуагинты, тогда как Ездра и Неемия взяты из Септуагинты. Еврейский перевод.

3 и 4 Маккавейская

Никогда не считалось, что они претендуют на каноничность, и никогда не появлялись ни в одном римско-католическом каноне. В Католической энциклопедии говорится следующее :

III мах. представляет собой рассказ о гонении евреев в Египте при Птолемее IV Филопаторе (222–205 гг. до н. э.) и поэтому не имеет права на свое название. Хотя в произведении много исторического, рассказ является вымыслом. IV мах. еврейско-стоический философский трактат о превосходстве благочестивого разума, то есть религиозных принципов, над страстями. Мученичество Елеазара и семи братьев (2 Маккавеев 6:18-7) вводится для иллюстрации тезиса автора. Ни одна из книг не претендует на каноничность, хотя первая какое-то время получала благосклонное отношение в некоторых церквях.

Псалом 151

Псалом 151 не является частью римско-католического (или протестантского, или иудейского) канона, потому что большинство ученых этих религий считают, что он был написан после остальной части Псалтири, что делает его не частью оригинального произведения. Это не вошло в оригинальную Вульгату.

Молитва Манассии

Что касается Молитвы Манассии, она была переведена в Приложение к Римско-католической Библии (до недавнего времени Вульгата Клементины) в 1592 году Папой Климентом VIII после появления в оригинальной Вульгате. Первоначально оно появилось в конце 2 Паралипоменон.

Однако в то время большинство людей, как протестантов, так и католиков, считали Молитву апокрифической, а именно потому, что не было надежных переводов на греческий или иврит (факт был упущен из виду в 405 г., когда был добавлен древнелатинский перевод). Однако из-за того, что он появился в Библии так долго, он был отнесен к приложению, чтобы сохранить его без полного исчезновения.