Почему самаритянка использовала термин Мессия в Иоанна 4:25?

В греческом Новом Завете Μεσσίας встречается только дважды; оба в Джоне. Андрей использовал его, говоря с Петром (1:41) и здесь. У самаритян была только Тора, и они не принимали пророков и писания Танаха. Таким образом, они не имели отношения к Мессии.

Женщина сказала ему: «Я знаю, что придет Мессия (тот, кого называют Христом). Когда он придет, он расскажет нам обо всем». 26 Иисус сказал ей: «Это Я, говорящий с тобой». (Иоанна 4:25, ЕСВ)

Эли Лизоркин-Эйзенберг дает такое объяснение. Какое объяснение у вас есть?

Официальная самаритянская религия, по крайней мере, насколько нам известно из гораздо более поздних источников, не включала никаких пророческих писаний, а это означает, что самаритянка могла полагаться только на Тору в своем определении фигуры, подобной Мессии. «Женщина сказала: «Я знаю, что Мессия (называемый Христом) грядет. Когда он придет, он объяснит / научит нас всему ». Мы читаем во Второзаконии 18: 18-19, что полностью согласуется с тем, что сказала женщина: «Я воздвигну им пророка, как ты, из среды их братьев ; Я вложу слова Мои в его уста, и он скажет им все, что Я повелю ему. Если кто не послушает моих слов, которые пророк говорит от моего имени, я сам призову его к ответу».

Хотя более поздний самаритянский текст говорит о фигуре, похожей на Мессию (Тахеб, Марках Мемар 4:7, 12), самаритяне времен Иисуса ожидали только великого учителя-пророка. Насколько нам известно, «Мессия» как Царь и Священник был еврейским израильтянином, а не самарянским израильтянином. Поэтому ответ самарянки показывает, что это не был воображаемый или символический разговор («он нам все объяснит»). Ввиду этого кажется, что теперь женщина любезно использовала отчетливо еврейскую терминологию, чтобы относиться к Иисусу – еврею. Точно так же, как Иисус решил взобраться на стену табу, так теперь и женщина-самарянка. -- Лизоркин-Эйзенберг, Эли. Еврейское Евангелие от Иоанна: открытие Иисуса, Царя всего Израиля (стр. 56-57). Еврейские исследования для христиан. Киндл издание.

Отличный вопрос +1. См. hermeneutics.stackexchange.com/questions/63118/…

Ответы (1)

Есть простой ответ и сложный ответ. Начнем с жесткого ответа:

Священная литература самаритян

Из Хьельма, Ингрид. Самаритяне и ранний иудаизм. Литературный анализ , стр. 94.

Часто высказываемая «критика» отказа самаритян от еврейской Библии и их признания только Пятикнижия нуждается в поясняющем замечании. Отвержение самаритянами еврейской Библии не означает, что они не развили свои собственные традиции хроник и галах . Как иудеи не считали, что Пятикнижие дает ответы на все вопросы жизни, так и самаритяне придавали определенное значение традиции и толкованию Пятикнижия.

Вопрос в том, есть ли у нас какие-либо рукописи самаритянских хроник или галахи, которые могут быть датированы временем Христа? Во-первых, все явно сохранившиеся самаритянские документы, которые у нас есть, датируются не ранее чем третьим веком нашей эры (см. сводку Хьельма по сохранившимся источникам на стр. 95-103).

Но в то же время причина, по которой мы не видим уникальной самаритянской галахи до третьего века н. э., заключается в том, что они использовали общий фонд текстов с другими сектантскими группами, предпочитая по-своему приписывать этим текстам каноничность — просто поскольку процесс канонизации не был завершен ни для одной сектантской группы во времена Христа. (Традиция МТ, возможно, даже не существовала до 100 г. н.э.). Таким образом, самаритяне имели бы доступ к общему пулу текстов и использовали эти тексты, классифицированные как «досамаритянские», в том смысле, что эволюция уникального текстового потока, который отличался от остального иудаизма, еще не была завершена. Вот снова Хьельм (стр.81)

Важное значение для взаимоотношений между досамаритянскими и самаритянскими текстами имеет отсутствие каких-либо так называемых сектантских прочтений в досамаритянских текстах. Таким образом, название «предсамаритянин» основано на письменности, экспансионизме, гармонизации и лингвистических особенностях. Экспансионистские и гармонизирующие тенденции, которые в досамаритянских текстах не носят тех же характеров, однако обнаруживаются в нескольких других текстах DSS и, возможно, более точно должны быть названы экспансионистскими текстами. Я думаю, уместно возразить Тов21, что нельзя сказать, что самаритяне выбрали такой текст, а скорее продолжали использовать тот тип текста, к которому они привыкли. Это утверждение, конечно же, подразумевает другой взгляд на самаритянское происхождение, а также на то, были ли тексты расширены или сокращены.Нельзя не отметить, что мы не находим никаких масоретских текстов в Кумране и что некоторые из текстов, называемых прото-масоретскими, имеют близкое сходство с так называемыми экспансионистскими текстами, что едва ли можно отличить от МТ Исайи, Иеремии и Иезекииля. 22 Это фактически было подтверждено и Э. Я. Кучером, который в своем исследовании IQIsa23 обнаружил большую степень сходства между IQIsa, LXX и SP. Все три типа текста предназначались для устранения лингвистической и богословской двусмысленности и казались более подходящими для популярного использования.

С этой точки зрения, самаритяне будут иметь доступ к Исаии и другим текстам, найденным в Кумраме, но в будущем они не будут включать их в свою пушку, как только процесс канонизации будет завершен и идея самаритянского потока преобладает над «до- поток самаритянина, который не был сектантским и использовался всеми сектами.

Что касается верований, мы должны понимать, что вера в Мессию была популярной верой. Примерно в то время многие люди называли себя Мессией и привлекали последователей из всех групп.

Однако для самаритян основанием для отказа от канонизации существующих пророков было то, что не было пророка, равного Моисею, за исключением одного пророка, предсказанного Моисеем. Вот Паоло Сакки в «Истории периода Второго Храма», стр. 30, где обсуждается самаритянская интерпретация Второзакония 18:15-20:

Что касается отрывка из Второзакония, то в намерениях автора слово «пророк» относится не к будущему деятелю, а к постоянному институту Израиля. Это становится ясно из контекста: во-первых, речь идет о монархии, во-вторых, о священстве, в-третьих, о пророчестве. Мессианское толкование отрывка возникло у самаритян, которые, исключив пророков из канона, истолковали отрывок так, как будто было только два пророка: Моисей и более поздний, равный Моисею, который придет как восстановитель4. Великая древность самаритянская концепция мессианской фигуры как «пророка» весьма вероятна .

Таким образом, самаритяне все время искали Мессию. Обратите внимание, что самаритянка у колодца говорит: «Я вижу, ты пророк». Для самаритянина назвать кого-то пророком было другим делом, чем для еврея назвать кого-то пророком.

Таким образом, сочетание ожиданий самаритянина в отношении мессианского пророка, общего популярного представления о грядущем Мессии, должно быть достаточно, чтобы оправдать веру самаритянки.

Заключение

Если бы даже волхвы могли отправиться в Вифлеем, чтобы искать Христа, нетрудно было бы поверить, что женщина в живой Палестине могла знать о Христе, как только мы допускаем вероятность того, что

  • Самаритяне имели общий доступ к общему пулу несектантских священных текстов, включая Исайю и другие апокалиптические произведения, даже если они расходились во мнениях по вопросам каноничности.

  • Самаряне ожидали появления истинного пророка после Моисея, который был бы восстановителем.

  • В то время в Палестине было много популярных мессианских движений.

Я даю еще несколько дней, прежде чем выбрать лучший ответ, тем более что тема несколько сложна.
Вам не нужно выбирать лучший ответ. Смысл вопроса в том, чтобы провести некоторое исследование темы.
@ Роберт, ваши исследования будут лучшими, если только они не продемонстрируют лучшее исследование, а ваше исследование действительно хорошо подтверждает ваш ответ.