Почему в Псалмах 106:19-20 говорится «их слава»?

Еврейский текст Пс. 106:19-20 говорится,

יט יַעֲשׂוּ עֵגֶל ַ וַיִּשְׁתַּחֲוּ לְמַסֵּכָה ַ וַיָּמִירוּ אֶת כְּבוֹדָם בְּתַבְנִית שׁוֹר אֹכֵל עֵשֶׂב עֵשֶׂב עֵשֶׂב עֵשֶׂב עֵשֶׂב עֵשֶׂב עֵשֶׂב עֵשֶׂב עֵשֶׂב עֵשֶׂב אֹכֵל

что переводится на английский как,

19 Сделали на Хориве тельца и поклонились литому истукану. 20 Так они изменили свою славу в подобие быка, который ест траву. КЯВ, 1769 г.

Пса. 106:19-20, по-видимому, описывает событие, когда израильтяне сделали золотого тельца и поклонялись ему как своему богу (ср. Исх. 32:4 ). Почему же тогда говорится, что израильтяне «превратили свою славу в подобие вола»? Не следует ли сказать, что израильтяне «изменили его славу», с личным местоимением «его», относящимся к Яхве?

Ответы (2)

Еврейская форма כְּבוֹדָ֑ם (kə-ḇō-w-ḏām) «слава им» встречается в Священных Писаниях всего четыре раза: Псалом 105:20, Исаия 61:6, Осия 4:7 и Осия 9:11.

Моисей безошибочно ясно дал понять, как это должно было действовать, когда сказал о Законе:

Вот, я научил вас постановлениям и законам, как повелел мне Господь, Бог мой, чтобы вы поступали так на земле, в которую вы идете, чтобы овладеть ею. Поэтому соблюдайте и выполняйте их; Ибо в этом мудрость ваша и разум ваш пред глазами народов, которые услышат все постановления сии и скажут: истинно, этот великий народ есть народ мудрый и разумный.
Ибо есть ли такой великий народ, к которому Бог был бы так близок, как Господь, Бог наш, во всем, о чем мы призываем Его? И есть ли какой великий народ, у которого были бы такие праведные постановления и законы, как весь закон сей, который я предлагаю вам сегодня?
-- Второзаконие 4:5-8 (KJV)

Бог, благодаря Своему присутствию внутри и усердному исполнению Своего Закона вовне, должен был стать славой народа, чтобы все народы тянулись к Нему.

Убедив Аарона сделать им золотого тельца, народ Израиля продемонстрировал свое невежество в отношении: силы, которая была в их распоряжении, чтобы воздействовать на мир; и роль, которую они призваны сыграть. Общая картина была слишком велика для их понимания.

Какой принцип надо придумать/состряпать, чтобы он " изменил свою славу ", а не " изменил свою славу "?

[כבודם] явно и просто притяжательный падеж 3-го лица множественного числа.

Мы должны быть библейскими фундаменталистами и буквалистами и воздерживаться от изменения простой грамматики иврита, потому что это будет отражать предвзятое учение, которого нет в исходном иврите.

Такой режим интерпретационно-авторитетного перевода следует прекратить.

Псалом 8 (мой любимый отрывок, высмеивающий такое отношение/способ перевода):

  • מה אנוש
    • кто/что такое человечество
  • כי תזכרנו
    • что Вы думаете о нас
  • ובן אדם
    • и сын Адама/человека
  • כי תפקדנו
    • что Ты даешь нам силы
  • ותחסרהו מעט
    • Вы его немного уменьшите
  • מאלֹהים
    • от Б-га
  • וכבוד והדר
    • и слава и честь
  • תעטרהו
    • ты украшаешь его

Однако люди с предвзятым учением не могли согласиться с тем, что Всемогущий Аллах желает, чтобы человечество было почти равным Ему. Таким образом, они намеренно неправильно перевели этот отрывок, чтобы отразить то, что вы сейчас найдете в KJV и NIV.

Другой мой любимый отрывок, которым я часто злоупотребляю, чтобы указать на такой мазохистский способ перевода, — это Осия 2:16 (иудейское перечисление = 2:18).

  • והיה בים ההוא נאם יי
    • тогда существует тот грядущий день, возвещает Господь
  • תקראי אישׁי
    • ты будешь называть меня моим менш-мужем
  • ולֹא תקראי לי עוד בעלי
    • и не называй меня больше своим хозяином-мужем

Всемогущий Аллах хочет, чтобы мы, люди, были равны Ему.

Когда люди переводят Библию таким образом, они поклоняются золотому тельцу. Они изобретают религию, унижают себя и отказываются признать, что человечество должно быть почти равным Б-гу.

Они уже решили, этот прекрасный изящный золотой теленок восприятия Всемогущего Аллаха – то, что вам нужно. И вот как мы должны неправильно переводить Священные Писания, чтобы отразить того предрасположенного золотого тельца, которого мы высекли для вас.

Я предполагаю, что людям либо не понравилось то, как я это написал, либо они не смогли оспорить неприятные идеи, либо они не увидели, как «слава» в моем ответе объясняет «славу» вопроса.
На этом сайте есть ответы, в которых они проповедуют идеологию про-Иисуса, не имеющую отношения к вопросу, и за них не проголосовали. Но когда я разъясняю идеи в более разнообразной манере (что обычно не дружелюбно по отношению к Иисусу), меня минусуют.