Представляет ли значение τί перевод «что» или «кто» относительно Марка 4:24?

Многие переводы переводят τί как «что» в Марка 4:24 . Однако в созвучии Стронга говорится, что оно может представлять «кто, что, что, почему». Викисловарь также указывает на это. .

Так это «кого ты слышишь» или «что ты слышишь»?

Ответы (1)

τίς — вопросительное местоимение, и как местоимение оно склоняется по (1) падежу, (2) роду и (3) числу. Лексическая форма τίς склоняется в именительном падеже, мужском/женском роде и единственном числе.

В греческом тексте Марка 4:24 говорится:

Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς βλέπετε τί ἀκούετε ἐν έ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ὑμῖν καὶ π προστεθήσεται ὑμῖν καὶὶ π ποσοσεεήγαι μῖν κοῖν κῖ πῖὶ πὶὶ πρὶὶ твύ ποσρῖή твить τούν π π ποστεθήσεται τὑν κ π π π ποσροστεθήσεται τ.

В Евангелии от Марка 4:24 мы встречаем не τίς, а τί, которое склоняется в винительном падеже (согласно синтаксису, хотя та же форма встречается в именительном падеже) и единственном числе, но среднего рода вместо мужского/женского. Пол.

В английском языке мы используем местоимение «кто», когда говорим о мужчинах или женщинах (лицах), но «что», когда говорим о безличных объектах. Точно так же в греческом языке мы используем местоимение τίς, когда говорим о людях, и τί, когда говорим о безличных объектах.

Следовательно, правильным переводом «τί ἀκούετε» будет «то, что вы слышите». Если бы греческий текст был написан «τίνα ἀκούετε», то мы могли бы перевести его на английский как «кого вы слышите».

Я нахожу интересным, что «то, что вы слышите», считается безличным объектом, когда это «сын человеческий». Однако в подтверждение этого относительно состояния человека Матфея 7:16-20, а также Луки 6:43-45. И поддержать то, что состояние изменяется, определяя «что», а не «кто» в Матфея 12:23. Теперь мне нужно понять, что значит «собирать плоды». Как предложено в Матфея 9 37-38.
Кроме того, я нахожу интересной заработную плату жнецов. Иаков указывает, что «вопли жнецов дошли до слуха Господа Всемогущего». - Иакова 5:4. Кто же тогда получает от меня урожай, чем я им обязан?
Я нахожу интересным, что «то, что вы слышите», считается безличным объектом, когда это «сын человеческий». --- Это "то, что вы слышите", потому что "что" относится к сказанным словам .
Да и то "что" что рождается от предмета человека так это слова которые говорит человек отсюда и "сын человеческий"^^,