Сын змеи или внебрачный сын змеи?

В лекции перед Обществом библейской археологии и на странице 123 Социально-научного комментария к Евангелию от Иоанна д- р Ричард Л. Рорбо (и д-р Брюс Дж. Малина ) заявляют, что такие стихи, как Матфея 3:7, 12: 34, 23:33 и Луки 3:7, это лучше всего понимать как относящееся к «змеиным ублюдкам» или «незаконнорожденным сыновьям змей».

На странице Википедии для Матфея 3:7 они предполагают, что

использование слова «потомство» подразумевает ребенка не от законного союза.

Цитирование Социально-научного комментария к синоптическим Евангелиям

Есть ли какая-либо поддержка этому утверждению?

Ответы (2)

«Есть ли какая-либо поддержка этому утверждению?» Это кажется маловероятным.

С одной стороны , насколько я могу судить, Малина и Рорбо не приводят никаких доказательств в поддержку своего утверждения о том , что фраза γεννήματα ἐχιδνῶν = gennēmata echidnōn — традиционно «отродье змей» — означает «змеиные ублюдки».

И, с другой стороны , я не вижу, чтобы это предположение оказало хоть малейшее влияние на специализированные исследования, которые, как можно было бы ожидать, знали его и взаимодействовали с ним. (Малина и Рорбо — хорошо известные и уважаемые ученые в «гильдии».) Например...

  1. В. Д. Дэвис, Дейл С. Эллисон-младший, Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Святого Матфея, том 1 (Т. и Т. Кларк, 1988), с. 304.

    Дэвис и Эллисон основывают свое понимание на контекстуальном контрасте с «детьми Авраама» и на другом использовании слова ехидна в Новом Завете, Деяния 28:3, где змея выбегает из огня: «злое... отвратительное ... разрушительное ... ядовитое" существо, имеющее эту природу от рождения (таким образом , gennēmata ). Правда, они написали этот том за несколько лет до появления работы Малины и Рорбо о синоптических евангелиях. Но в редакции 2007 года его не пересматривали .

  2. Крейг С. Кинер, « Порождение змей» (Матфея 3.7; 12.34; 23.33) », Journal for the Study of the New Testament 28.1 (2005): 3–11.

    Кинер (который «широко забрасывает свою сеть») пытается раскрыть этот точный язык через классических авторов средиземноморского мира. Он утверждает, что значение этой фразы заключается в характере гадюки «убийства родителей» в его источниках. Таким образом, он усматривает глубокую иронию в заявлении фарисеев о благородном происхождении. Кинер не упоминает о том, что я вижу предложение Малины и Рорбо.

  3. Майкл П. Ноулз, « Змеи, книжники и фарисеи », Journal of Biblical Literature 133.1 (2014): 165–178.

    Наконец, и совсем недавно, Майкл Ноулз оценивает предложение Кинера в свете (в частности) свитков Мертвого моря и утверждает, что «для Матфея прародители и потомки являются вариациями на одну тему и что (как в полемике о Свитки Мертвого моря) евангелист имеет в виду ядовитых змей вообще, а не какой-то конкретный вид змей» (стр. 169). Опять же, нет никаких ссылок на Малину и Рорбо.

Я могу только заключить , что если бы имелись положительные доказательства в поддержку утверждения Малины и Рорбо (а есть ли что-то большее, чем это?), оно имело бы большую поддержку в специальной литературе. Как бы то ни было, эта фраза рассматривалась совершенно иначе, чем предложенная в новаторском исследовании Малины и Рорбо.

Мудрость Соломона 4; 2-4, кажется, предполагает, что порождение ехиднина является потомком незаконнорожденного

Добро пожаловать на сайт Bible Hermeneutics SE и благодарим вас за ваш вклад. Когда у вас будет возможность, посетите экскурсию , чтобы понять, как работает сайт и чем он отличается от других .
Можете ли вы расширить этот ответ - он мучительно краток и мало что объясняет.