Толкование вариантов учения Иисуса о непростительном грехе

Может ли кто-нибудь помочь мне понять, почему Иисус говорил о непростительном грехе другими словами? Это один и тот же экземпляр, а авторы Евангелий просто немного изменили слова? Или Иисус повторил Свое учение о непростительном грехе?

Мы читаем:

«Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какие бы они ни произносили; а кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но он подлежит вечному осуждению», — потому что они сказали: «В нем есть нечистый дух». Марка 3:28-30

Против

«Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на духа не простится человекам. Всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; а кто скажет на Духа Святого, тому не простится ни в сем веке, ни в будущем. Матфея 12:31-32

Матфея 12:46-50 кажется параллельным Марку 3:31-35, но я слышал, что авторы Евангелий не следовали строго хронологии в своей работе, так пересекаются ли эти два учения?

В оригинальном греческом языке не было кавычек или других подобных знаков препинания. Каждый автор может просто перефразировать настоящие слова Иисуса. Или вы говорите, что между двумя версиями есть какая-то несовместимость или разное значение?
@ Рэй Баттерворт - мне известно об отсутствии кавычек в оригинальных греческих рукописях, а также в сохранившихся греческих рукописях. То, что я пытаюсь понять, это совпадение слов Иисуса, если это возможно. Говорит ли Иисус оба раза на одном и том же мероприятии? Вероятно, да, однако, возможно, автор Евангелия пропустил некоторые слова Христа, поскольку они уже были в первом (в зависимости от того, что было написано первым). Итак, опять же, перекрытие - это то, что меня немного смущает. У меня есть базовые/средние знания в области текстовой критики Библии.

Ответы (4)

В синоптических Евангелиях есть сотни примеров, когда два автора излагают одну и ту же историю немного разными словами. Конечно, они более склонны соглашаться, когда цитируют Иисуса, чем когда рассказывают предысторию истории, но закономерность все же очевидна.

Уильям Фармер однажды описал образцы согласия и несогласия в формулировках (и порядке) как «фундаментальную проблему» в синоптической проблеме (которая изучает взаимосвязь между текстами Матфея, Марка и Луки).

Я рассмотрю тему в 3-х частях:

  • Что сказал Иисус
  • Почему авторы Евангелий меняли свои слова
  • Хронология

Что сказал Иисус


Иисус был странствующим проповедником — Он мог бы многое сказать . Тем не менее каждое слово, приписываемое Иисусу в Евангелиях, можно прочесть вслух менее чем за час. Ясно, что многое из того, что Он сказал, отсутствует у нас, и есть все основания полагать, что Он рассказал бы одну и ту же историю/обучал одному и тому же принципу более одного раза. Хороший учитель может много раз рассказывать одну и ту же историю, не используя каждый раз одни и те же слова.

Кроме того, хотя мои исследования приводят меня к выводу, что Иисус мог говорить по-гречески, в обычаях и культуре того времени арамейский и иврит были более охотно используемыми языками в религиозном обучении. (см. мое видео " На каких языках говорил Иисус ")

Поскольку Евангелия дошли до нас на греческом языке, мы имеем (по крайней мере, в большинстве случаев) перевод того, что Он сказал. Не существует единственно правильного способа перевести идею с одного языка на другой, поэтому вариации в используемых формулировках (в переводе) неудивительны — этого следует ожидать.


Почему авторы Евангелий меняли свои слова


Практически все ученые-синоптики за последние 300 лет согласились с тем, что между Евангелиями от Матфея и Марка существует литературная связь, хотя было много споров о последовательности и процессе их составления.

Если допустить, что тот, кто написал второй, использовал работу другого автора в качестве источника или руководства, причина изменения формулировки довольно проста.

Чтобы манипулировать свитком, нужны две руки, а письменных столов, какими мы их знаем сегодня, не существовало в первом веке (люди обычно писали, держа свиток на коленях). Таким образом, было бы физически невозможно, чтобы кто-то писал на одном свитке, одновременно читая с другого. Их варианты были бы:

  • Разложите свитки рядом друг с другом и ползайте туда-сюда между ними.
  • Прочитайте один документ, затем напишите новый документ и цитируйте по памяти.
  • Попросите второго человека помочь в этом процессе — один читает из исходного свитка, а другой пишет в свитке назначения.

Во всех случаях слова проходят через человеческую память (либо кратковременную, либо долговременную память, в зависимости от того, какой вариант выше используется), и в результате в синоптических Евангелиях мы получаем многочисленные почти дословные согласования . с небольшой вариацией.

Если вас интересует техническое обсуждение того, как это работает (будь то копирование или перевод документа), я недавно разместил видео на своем канале: Синоптическая проблема — шаблоны согласия и несогласия в формулировках.


Хронология


ОП спросил о хронологии - совершенно верно, что ни один из синоптических авторов не пытается представить свой материал строго в хронологическом порядке (Лука говорит, что он дает упорядоченный отчет в Луки 1: 3 - мы читаем это глазами Запада и предполагаем он имеет в виду хронологический порядок, но никогда этого не говорит).

Евангелие от Матфея в значительной степени организовано по темам. Луки в значительной степени организован по географии. Ответ для Марка зависит от вашего решения синоптической задачи. Мой предполагает, что Марк написал 3-е и чередовал в соответствии с порядком предшествующих ему Евангелий, Матфея и Луки.


Отказ от ответственности - приведенные выше источники являются моими собственными исследованиями по синоптической проблеме.

Хорошо оцененное понимание. В моей библиотеке есть книга, которую я еще не прочитал: (Переосмысление синоптической проблемы), я думаю, Дэвида Алана Блэка. Я не могу дождаться, чтобы прочитать это. За ваш ответ +1. Однако я еще не уверен в том, кто написал какое Евангелие первым.
@Cork88 Дэвид Алан Блэк великолепен! Наслаждаться.

Окружающий материал и учение о разделенном доме, семи духах и т. д. предполагают, что это мог быть один и тот же инцидент, о котором сообщили два разных очевидца.

Правда это или нет, не имеет большого значения; авторы Евангелий, за исключением Иоанна, не всегда писали в хронологическом порядке.

Давайте рассмотрим конкретный случай: о насыщении 5000 сообщают все четыре евангелиста:

  • Мф 14:13-21
  • Марка 6:30-44
  • Луки 9:10-17
  • Иоанна 6:1-14

Найдите минутку, чтобы прочитать все четыре описания и обратите внимание на очень разные формулировки и включенные детали — некоторые из них написаны одним автором, а другие — нет. Однако все были вдохновлены и сообщали об одном и том же происшествии по-разному.

То же самое относится к случаю со слепым и немым бесноватым и к притче о семи духах:

  • Мф 12:22-45
  • Марка 3:20-30
  • Луки 11:14-32

Только в версии Матфея и Марка сообщается о комментариях Иисуса о непростительном грехе - Лука опускает эту часть замечаний Иисуса. Тем не менее, все по-прежнему вдохновлены, но опять же сообщают о вещах с другой точки зрения.

Непростительный грех

Несмотря на различия в заявленной речи Иисуса, учение остается прежним:

  • Хула на Отца и Сына будет прощена
  • Хула на Святого Духа не прощается

Почему Иисус учил этому, другой вопрос, но рассказы Матфея и Марка не противоречат друг другу.

Хорошее понимание / ответ +1

Вот то же самое и со Священными Писаниями в буквальном переводе Янга, которые могут немного прояснить ситуацию.

28 Истинно говорю вам, что будут прощены сынам человеческим все грехи и злословия, которыми они злословили бы; но ему грозит старость во время суда; 30потому что они сказали: «нечистый дух в нем». Марка 3:28-30 YLT

31Посему говорю вам: всякий грех и злоречие простятся человекам, но злословие Духа не простится человекам. 32 И кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему, а кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сем веке, ни в грядущем. Марка 12:31-32

И в Евангелии от Марка, и в Евангелии от Матфея эти слова были сказаны книжникам после того, как Иисус только что избавил многих от нечистых духов. Именно книжники совершали этот непростительный грех, также называемый эоническим грехом. Они приписывали изгнание нечистых духов своей главе, начальнику бесов. Они, по сути, обвиняют Иисуса в том, что он сам имеет нечистого духа. Люди могут быть прощены за хулу на сына, но не на Святого Духа в этом веке или в грядущем. Тысячелетний век — это следующий век, а после него — другой век.

Он может показать в грядущих веках, Еф 2:7

◄ 166. aiónios ► Конкорданс Стронга aiónios: вековой, вечный Оригинальное слово: αἰώνιος, ία, ιον Часть речи: прилагательное Транслитерация: aiónios Фонетическое написание: (ahee-o'-nee-os) Определение: вековой, вечный Использование: age- долгий, а потому: практически вечный, нескончаемый; обладая характером того, что длится целую вечность, в отличие от того, что кратко и мимолетно.

Родственное: 166 aiṓnios (прилагательное, образованное от 165 /aiṓn («возраст, обладающий особым характером и качеством») – собственно, «похожий на возраст» («подобный возрасту»), т. е. «характерный для возраста». (качество, описывающее конкретный возраст

Другими словами, книжники не смогут войти в Царство Божье в следующем веке. Они пропустят, потому что их сердца не раскаялись в том, кем был Иисус, даже после всех чудес и власти, которые Он продемонстрировал над всеми нечистыми духами.

Мне любопытно, как вы определяете тысячелетний возраст?
@Корк88. Тысячелетний век связан с тысячелетним Царством, надеждой Израиля. Воскресение святых в Израиле знаменует собой начало тысячелетнего царства, ибо нам сказано, что воскресшие живут и царствуют со Христом 1000 лет. Блажен и свят тот, кто имеет участие в первом воскресении; над ними вторая смерть не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет. Версия 20.6
Попался, но что вы имели в виду, говоря: «Тысячелетний век — это следующий век, а после этого века — другой век». Каков другой возраст после 1000 лет?
Пятый эон будет новым небом и землей. Я увидел новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет; Откр 21:1 Это будет день Божий: как вы ожидаете и приближаете пришествие дня Божия, когда небеса будут уничтожены огнем и стихии растают в зное. Но в соответствии с Божьим обетованием мы ожидаем нового неба и новой земли, где обитает праведность. 2: Петра 3:12

Я полагаю, что у нас есть несколько традиций одного и того же высказывания.

В отличие от «Держись за жезл», я предполагаю, что рассказ Марка был написан первым, и об этом знали и Лука, и автор Евангелия от Матфея (Мф).

На этот счет у Мф и Луки, вероятно, был по крайней мере еще один источник этого высказывания.

Мт начинает следовать за Марком в первой части (коричневой), интерпретируя «сыны человеческие» как «людей», имея в виду любого человека, а затем пишет другую версию, которую разделяет Лука и автор Евангелия от Фомы, говоря «Сын-от». -Люди, то есть сам Иисус (фиолетовый), тогда как Лука решает сообщить только версию Сын Человеческий, предполагая, что множественное число в Марке неверно.

Мф 12:31-32, Мк 3:28-30, Лк 12:10, Фс 44

Mt помещает повествование в порядке Марка, тогда как у Луки оно находится в другом месте. Второй источник, вероятно, был не отчетом, подобным четырем каноническим повествованиям Евангелия, а скорее собранием, подобным Евангелию, приписываемому Фоме.

это очень маловероятно, а именно, Евангелие от Фомы является исходным текстом. Евангелие от Фомы датируется (в греческих фрагментах) примерно 200 г. н.э. Так что я тут запутался. Канонические евангелия появились гораздо раньше.
@ Cork88 200 — это датировка самой старой найденной копии, а не оригинала. Мы ничего не знаем о времени и авторе. Это собрание устных преданий, и автор, очевидно, не знал непосредственно ни одного письменного Евангелия. Предполагаемые даты варьируются от середины 1-го до начала 2-го века нашей эры.
@Cork88 Cork88 Во всяком случае, я не говорю, что Th был источником какого-либо Евангелия. Я только предполагаю, что использованный источник был неупорядоченным собранием высказываний, как мы видим в Th.
Так что это значит для источника? Вы предполагаете, что Фома каким-то образом связан с реальными высказываниями Иисуса? Более вероятно, что Фома использовал канонические евангелия как источник слов Иисуса, а не наоборот.
@Cork88 Возможно, что когда собирался сборник, четыре канонических Евангелия уже были написаны, а устная традиция восходит к известным Евангелиям и не имеет дополнительной ценности. Однако Th также содержит другие традиции, которые соответствуют нашим знаниям о четырех, но не упоминаются там. И большинство людей в I веке узнали об Иисусе только из устной традиции. Вот почему я думаю, что в раннем христианстве существовала значительная устная традиция, и это, вероятно, ее отражение.
Интересно, надо будет еще покопаться в этом. Недавно я начал изучать Евангелие от Фомы через книгу (определенную главу). Если я вас неправильно понял, прошу прощения. Мне нужно больше узнать о линиях свидетельств из «устной традиции».