В 1 Коринфянам 7:11-15 считает ли Павел «разделение» альтернативой разводу?

Пишет ли Павел в 1 Коринфянам 7:11-15 о разводе ИЛИ раздельном проживании? Первоначальный (греческий) текст кажется здесь вполне ясным, но церковная интерпретация по-прежнему не видит разницы:

KJV 1Co 7:11 Если же и разойдется, то пусть остается незамужней или примирится с мужем своим, и муж да не разводится с женою своею. 1Кор 7:12 а прочим говорю Я, а не Господь: если у какого брата есть жена неверующая, и она хочет жить с ним, да не разлучается с ней. 1Кор 7:13 и жена, у которой есть муж неверующий, и если он хочет жить с ней, пусть не покидает его. 1Кор.7:14 Ибо неверующий муж освящается женою, и неверующая жена освящается мужем; иначе ваши дети были бы нечисты; но теперь они святы. 1Кор 7:15 Но если неверующий разойдется, пусть разойдется. Брат или сестра не в рабстве в таких случаях, но Бог призвал нас к миру.

1 Коринфянам 7:11-15 использует chorizo ​​/ choris (разделение), но fe 1 Коринфянам 7:27 использует lusis (развод) = то же самое слово, которое Иисус говорил евреям о разводе.

Я могу ошибаться, но я так понимаю, что еврейский закон разрешал мужу разводиться с женой, но не наоборот. Если это имело место тогда, стих 10 имеет смысл - жена могла развестись только со своим мужем, но в стихе 11 муж мог развестись со своей женой.
Павел категорически ясно дает понять в 1 Коринфянам 7:39, что жена связана законом, пока жив ее муж . Он допускает разделение, 7:10,11, но призывает к примирению, если это вообще возможно.
Стэн, я отредактировал твой вопрос. Если я упустил вашу мысль, пожалуйста, просто откажитесь от редактирования.

Ответы (2)

Во Второзаконии 24:1-4 излагаются некоторые указания относительно развода, но это допускало значительные вариации в раввинистическом толковании. Раввинская школа Гилеля допускала расторжение брака по целому ряду приемлемых причин — она была более либеральной, чем раввинская школа Шаммая. Ограничительные правила Иисуса в отношении развода перекликаются с правилами раввинской школы Шаммая.

Иисус ясно дал понять, что Бог ненавидит развод, и он должен быть разрешен только на основании прелюбодеяния:

«Вы слышали закон, который гласит: «Мужчина может развестись со своей женой, просто подав ей письменное уведомление о разводе». А Я говорю, что мужчина, разводящийся с женой, если только она не была неверна, побуждает ее к прелюбодеянию. И всякий, женящийся на разведенной, также прелюбодействует» (Матфея 5:31-32). См. также Матфея 19:1-8.

Моисей разрешал развод только как уступку жестоким сердцам людей. Бог никогда не желает развода (Малахия 2:14-16); это выражение человеческого греха. Брак был задуман как постоянный (см. Марка 10:11-12). Источник: Библейские заметки New Living Translation.

Павел допускает разделение в случае оставления неверующим (1 Коринфянам 7:10-15), но призывает к примирению. Что касается 1 Коринфянам 7:27, в NLT говорится: «Если у тебя есть жена, не стремись расторгнуть брак». Это будет означать развод, а не расставание.

Вообще говоря, с библейской точки зрения развод и раздельное проживание кажутся одним и тем же. Слово «απολυση — аполуо ап-ол-оо'-о:», которое в евангелиях используется для обозначения развода, в широком смысле означает вероятное постоянное расставание любым из различных способов.

определение Biblehub дается как: «полностью освободить», «то есть (буквально) облегчить, освободить, уволить (рефлексивно, уйти) или (образно) позволить умереть, помиловать или (специально) развестись».

В 1 Коринфянам 7:11 употреблено слово "χωρισθη - чоризо хо-рид'-зо:", что означает "поставить место между", "т. ", что, по-видимому, указывает на разлуку с возможностью примирения, но Павел также говорит:

«μενετω — meno men'-o:» «пребывать (в данном месте, состоянии, отношении или ожидании) — пребывать, продолжаться, обитать, терпеть, присутствовать, оставаться, стоять, медлить (для), своего собственного. "

"αγαμος - agamos ag'-am-os:".

«остаться незамужним», что указывало бы на условие развода. Я полагаю, что он сформулировал это таким образом, потому что его речь действительно была сосредоточена вокруг его заповеди о примирении в каждом случае.

"если только муж не помирится и он..."

Далее в стихе мы читаем о муже:

«γυναικα — gune goo-nay»: «женщина; особенно жена — жена, женщина».

«μη — мне может»: «любому, кроме (того), воздержаться, не дай Бог, недоставать, дабы, ни, никогда, ни (мудрого в), ни, ни, (не может-) не, ничего, того нет, не ( -взято), без».

"αφιεναι - aphiemi af-ee'-ay-mee:" "интенсивная форма eimi, идти); посылать, в различных приложениях (как следует) -- плакать, прощать, оставлять, откладывать, оставлять, отпускать (один, быть, идти, иметь), опускать, убирать (отсылать), отпускать, страдать, уступать».

"воздержаться; плакать, прощать (прекращение нужды), оставлять, откладывать в сторону, оставлять..."

Все это указывало бы на окончание развода.