В Галатам 1:19 говорит ли Павел, что не видел апостолов «кроме Иакова» или «только Иакова»?

В Галатам 1:19:

Новая международная версия :
Я не видел никого из других апостолов — только Иакова, брата Господа.

Стандартная английская версия :
Но я не видел никого из других апостолов, кроме Иакова, брата Господа.

Новая американская стандартная Библия :
Но я не видел никого другого из апостолов, кроме Иакова, брата Господа.

Библия короля Иакова :
Других же апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.

Должны ли мы читать это, поскольку я не видел другого апостола, кроме Иакова (апостола), или я не видел апостолов, но видел Иакова, брата Господня? Если первое, то есть ли в Писании подтверждение тому, что Иаков был одним из двенадцати? Я считал, что широко распространено мнение, что никто из семьи Иисуса не верил в Него во время его земного служения. (То есть Иаков пришел к вере, увидев воскресшего Иисуса)

Ученые обычно признают, что Павел определяет апостола как «того, кто видел воскресшего Иисуса»; когда он ссылается на 12, он всегда называет их просто «12».
@ThaddeusB, это отличное понимание. На какую конкретную литературу по этому поводу вы могли бы указать?
Я не знаю какой-либо статьи конкретно об определении апостола Павлом — обычно просто считается само собой разумеющимся, что он имеет в виду (как минимум) «имела встречу с воскресшим Иисусом», поскольку он называет ряд людей апостолами и защищает свою собственное апостольство на этой основе. См., например, К. С. Льюиса .
@ThaddeusB Ссылка на Льюиса не работает. Кроме того, я думаю, что эти комментарии относятся к ответу, а не к комментариям. Что вы думаете об их удалении?
Что касается последней части вашего вопроса, здесь есть глубокое погружение в то, был ли этот Иаков одним из двенадцати с библейскими и историческими ссылками .

Ответы (2)

Павел имеет в виду Иакова, брата Иисуса, как апостола. Дословный перевод появляется здесь :

ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ Κυρίου

Другой. кроме того (но/также). из. апостолы. никто. Я видел. если. нет. Джеймс. в. брат. из. Господин.

В «Biblehub» (Sanday: Ellicott's Commentary) говорится: « Из формы этой фразы следует, что Иаков, брат Господа, считался Апостолом ». Это предполагает, что если слово «брат» означало, что он был двоюродным братом нашего Господа, то он мог быть Иаковом, сыном Алфея, одним из первоначальных Двенадцати. Если это так, то, похоже, никто из авторов Евангелий не понял, что Иаков, сын Алфея, был родственником Иисуса, учитывая небрежность его представления (пример: Марка 3:18 ).) и никогда впоследствии не упоминается. В качестве альтернативы Сандей говорит, что если Иаков был либо сыном одного Иосифа, либо сыном Иосифа и Марии, то Павел, должно быть, использовал этот титул в более широком смысле, в котором он применяется к Павлу и Варнаве. Если это единственные две альтернативы, то я считаю это более вероятным, чем то, что Иаков был сыном Алфея. В поддержку этого евангелия говорят нам, что у Иисуса был брат по имени Иаков, и что он не был одним из двенадцати:

Марка 6:3 : не плотник ли это, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? и разве его сестры не здесь с нами? И обиделись на него.

Возвращаясь к Павлу, он упомянул в 1 Коринфянам 15:5-7 «двенадцать», Иакова, а затем «апостолов»:

1-е Коринфянам 15:5-7: И что Он явился Кифе, затем двенадцати : После того явился более чем пятистам братий одновременно; из которых большая часть остается в настоящем, но некоторые уснули. После этого его увидел Джеймс ; потом всех апостолов .

Это может быть только тот же Иаков, «брат Господа». Прямое прочтение отрывка предполагает, что Павел рассматривал двенадцать и апостолов как разные группы — для него быть одним из двенадцати не было то же самое, что быть апостолом, и наоборот. Сопоставление в одном и том же предложении Иакова и всех апостолов может еще раз навести на мысль, что для Павла Иаков был апостолом.

Таким образом, Павел почти наверняка считал Иакова апостолом. Biblehub предлагает два альтернативных объяснения, одно из которых спекулятивно поддерживает Библию в отношении Иакова как сына Алфея и, следовательно, одного из двенадцати. Сам Павел не называет Иакова одним из двенадцати, но, кажется, рассматривает двенадцать как группу, отличную от апостолов.

На самом деле у меня нет серьезных возражений по этому поводу (!). Два очень незначительных, которые вы, возможно, захотите скорректировать: (1) Может быть, цитировать комментатора (Уильяма Сандея) для цитаты и т. Д. В § 2, а не на Biblehub? (2) Этот подстрочный, помимо того, что является подстрочным, дает пару сомнительных толкований (δὲ обычно не означает «более того», а здесь противопоставлено «я посетил Кифу» и «я не видел...» - т.е. «пока» или что-то в этом роде.... и οὐκ отрицает глагол - скорее не , чем ни один ). Альтернатива .
@Susan Спасибо за вашу помощь в этом. (1) По вашему предложению я перешел по ссылкам и обнаружил, что первоначальным автором цитаты из «Библейхаба» был Сандерс, и отдал ему должное («Сохранение Библии» и «Комментариев Элликотта», чтобы читатели могли правильно найти ссылку). (2) Я не смог пройти по вашей ссылке (403 запрещено), но я просмотрел статью на acadamia.com, чтобы найти альтернативные значения, которые я разместил в качестве альтернатив (но если я цитирую подстрочный текст на сайте Biblehub, я подумал, что мне также следует сохранить их перевод) - вы, вероятно, предпочитаете «но» «также» (или «более того»), не так ли?
FWIW - Комментарий ICC Бертона к Галатам (Эдинбург: T & T Clark, 1921) заслуживает внимания. Его обсуждение этого отрывка находится на стр. 60-61 .

Имя, которое мы знаем на английском языке как «Джеймс», в Священных Писаниях на самом деле является искажением имени «Джейкоб». Иаков был патриархом, и поэтому понятно, что он тезка многих евреев, поэтому не совсем странно, что в Новом Завете так много носителей этого имени. Примечательно, однако, что среди родственников Иисуса есть Симон, Иаков и Иуда/Иуда, так как среди двенадцати есть те же самые три имени.

Комментатор Адам Кларк проделывает доблестную работу, пытаясь разобраться во многих Джейкобах Нового Завета:

Спасите Иакова, брата Господа. Ясно, что упомянутый здесь Иаков был апостолом. Этого предположения требует вся конструкция предложения. В списке апостолов в Мф.10:2-3 упоминаются двое носителей этого имени: Иаков, сын Зеведея, брат Иоанна, и Иаков, сын Алфея. Из Деяний Апостолов видно, что в Иерусалиме было два человека с таким именем. Из них Иаков, брат Иоанна, был убит Иродом Act_12:2, а другой остался жить в Иерусалиме, Act_15:13; Акт_21:13. Этого последнего Иакова звали Иаковом Младшим, март 15:40, чтобы отличить его от другого Иакова, вероятно, потому, что он был моложе. Вполне вероятно, что здесь упоминается именно Иаков, поскольку из Деяний Апостолов видно, что он был выдающимся человеком среди апостолов в Иерусалиме.

Комментаторы не пришли к единому мнению относительно того, что подразумевается под его братом Господа Иисуса. Доддридж понимает это так, что он был «ближайшим родственником» или двоюродным братом Иисуса, ибо он был, по его словам, сыном Алфея и Марии, сестры девы; и если бы было только два этого имени, то это мнение, несомненно, правильное .

В Апостольских конституциях (см. Розенмюллер) трое носителей этого имени упоминаются как апостолы или выдающиеся люди в Иерусалиме; и поэтому многие предполагают, что один из них был сыном Марии, матери Господа Иисуса. Сказано в Мф.13:55, что братьями Иисуса были Иаков, Иосия, Симон и Иуда; и примечательно, что трое из апостолов носят одни и те же имена; Иаков, сын Алфея, Симон Зелот и Иуда, Ин 14:22. Действительно возможно, как замечает Блумфилд, что три брата нашего Господа и три Его апостола могут носить одни и те же имена, но все же быть разными людьми; но такое совпадение было бы очень примечательным и не легко объяснимым. Но если бы это было не так, то Иаков здесь был сыном Алфея и, следовательно, двоюродным братом Господа Иисуса.

Слово «брат» может, согласно библейскому употреблению, пониматься как обозначающее близкого родственника. См. Шлейшер (Лексикон 2) о слове ἀδελφός adelphos.

В конце концов, однако, не совсем точно, кто предназначен. Некоторые предполагают, что ни один из апостолов под именем Иакова не подразумевается, а есть другой Иаков, который был сыном Марии, матери Иисуса. См. Коппе в loc. Но ясно, думаю, что имеется в виду один из апостолов. Почему именно здесь упоминается Джеймс, неизвестно. Однако, поскольку он был видным человеком в Иерусалиме, Павел, естественно, искал с ним знакомства. Возможно, что другие апостолы отсутствовали в Иерусалиме в течение пятнадцати дней, пока он был там.

Переводчики на английский язык почти без исключения имеют «кроме Иакова», причем NIV является единственным или, по крайней мере, одним из немногих, в которых Иаков не является апостолом:

http://biblehub.com/galatians/1-19.htm

Я считаю, что койне допускает чтение NIV, хотя это не более распространенное использование ει μη, по крайней мере, в английских переводах Нового Завета.