В Иоанна 18:20 является ли защита Иисуса неискренней?

На вопрос первосвященника о том, чему он учил, он отвечает, что у него нет секретов и что он должен спросить тех, кто слышал его учения:

NASB Иоанна 18: 19 Затем первосвященник спросил Иисуса о Его учениках и о Его учении. 20Иисус ответил ему: Я открыто говорил миру; я всегда учил в синагогах и в храме, куда собираются все иудеи; и я ничего не говорил в тайне. 21 «Почему ты спрашиваешь Меня? Спросите тех, кто слышал, что я им говорил; они знают, что я сказал». 22 Когда Он сказал это, один из служителей, стоявших рядом, ударил Иисуса, сказав: «Так ли Ты отвечаешь первосвященнику?» 23 Иисус ответил ему: «Если Я сказал неправду, засвидетельствуй неправду; а если справедливо, то почему ты бьешь Меня?» 24 Тогда Анна послал Его связанным к первосвященнику Каиафе.

Однако Матфей говорит, что Иисус публично говорил только загадки и давал секретную информацию своим ученикам:

NASB Матфея 13: 10 И подошли ученики и сказали Ему: что Ты говоришь с ними притчами? 11 Иисус сказал им в ответ: вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано. 12 Ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится; а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет. 13. Поэтому я говорю им притчами ; ибо видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют.

Мы также видим это у Марка:

BSB Марка 4: 33. Таковыми многими притчами Иисус проповедовал им слово, насколько они могли понять. 34 Он ничего не сказал им без притчи. Но наедине Он объяснил все Своим собственным ученикам .

Был ли его ответ первосвященнику двуличным?

Говорить тайно и говорить секреты публично — совершенно разные вещи.

Ответы (3)

Ни Матфей, ​​ни Марк не говорят, что Иисус говорил «загадками» или «давал секретную информацию».

Оба источника говорят, что он говорил притчами. Загадка не то же самое, что притча.

Притча (греч. παραβολή), согласно Краткому Оксфордскому словарю английского языка , представляет собой простой рассказ, используемый для иллюстрации морального или духовного урока.

«Энигма» происходит от другого греческого слова (αἴνιγμα) и означает (опять же согласно COED) таинственного или загадочного человека или вещь. Греческое слово, возможно, лучше всего переводится как «загадка».

Дело в том, однако, что он прямо говорил ученикам о смысле, в то время как он публично рассказывал историю о сельском хозяйстве, а не то, что он рассказывает первосвященнику.

Нет, Его ответ не был лживым, потому что Он сказал правду.

Матфея 13:10-13

И подошли ученики и сказали Ему: что Ты говоришь с ними притчами? Иисус отвечал им: вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано. «Ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится; а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет. «Поэтому я говорю им притчами; ибо видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют.

Мы видим, что его параболическое учение не является «тайным». Они видят, они слышат; таким образом, они могут свидетельствовать об одном и том же учении - они действительно «те, кто слышал, что Я им говорил», и «они знают, что [Он] сказал».

Просто для того, чтобы понять таинства, которые в ней преподаются, нужно быть должным образом настроенным к таковым духовной открытостью. Притча — это просто еще одна форма тайны.

Апостолам нужно понимание «из источника», а не из какой-то формы размышления, потому что им будет поручено учить этому все народы.

Таким образом, отрывок из Евангелия от Марка не означает, что Иисус учит Своих учеников чему-то другому или тайному наедине, а только то, что Он объясняет это им, в то время как Он оставил это на усмотрение Своей аудитории:

Марка 4:33-34

Такими многими притчами Иисус говорил им слово, насколько они могли понять. Он ничего не сказал им без притчи. Но наедине Он объяснил все Своим собственным ученикам.

Неспособность понять проповедуемое учение — это не то же самое, что тайное учение (подразумеваемое, что учение носило заговорщический или «подпольный», девиантный характер — это скрытое обвинение, которое Он опровергает).

Но было ли оно полным? Разве он не только что публично рассказал историю о сельском хозяйстве, в то время как ученикам он объяснял эту историю?
Его притчи даются всем одинаково, но некоторым не хватает духовной остроты. Получилось как пазл (хоть и простой). Иисус ожидает определенного духовного настроя, чтобы понять Его учение, точно так же, как человек ожидает определенных умственных способностей, чтобы сложить головоломку. Но ни одна из частей никогда не дается только некоторым, тайно. Речь идет о расположении к получению слова, о котором идет речь в притче о сеятеле. (Кстати, для целей суда над Иисусом им нужно было только услышать Его учение. Даже не понять ни слова).

То, что они видят, видят и не видят; и слухом они могут слышать, и не разуметь; да не обратятся они когда-нибудь, и не будут прощены им грехи их. Марка 4:12.

Им были предоставлены все возможности видеть и слышать. Но восприятие и слух (верно, верой) — это дары от Бога.

Богатого он отсылает ни с чем. Но блаженны нищие духом.

Но истории были предназначены для того, чтобы скрыть информацию, в то время как его частное учение было предназначено для ее разъяснения, не так ли?
@Ruminator Нет. Неясности не было вообще. Нет, если у человека открылись глаза. Но некоторые слишком горды, чтобы просить его исцеления. Так они никогда не увидят.
Однако ученики не поняли этого и без объяснений. Они тоже были «глупцы и медлительны сердцем, чтобы веровать». [Луки 24:25-27 KJV] (25) Тогда Он сказал им: о несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки: (26) Не надлежало ли Христу пострадать сие и войти в его слава? (27) И, начав от Моисея и всех пророков, он изложил им во всех писаниях то, что касается его самого.