[Еф. 3:21 KJV] 21 Ему слава в Церкви Христом Иисусом во все века, во веки веков . Аминь.
[Eph 3:21 Mgnt] αὐτῷ Δόξα ἐν τῇ ἐκκλησᾳ καὶ ἐν χριστῷ ἰησοῦ εἰς κσαὶ ἐν χριστῷ ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος ῶσαςν τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶναςν τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶναν τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώννγὰς ἀμής τοῦ ἰῶνος τῶν αἰών τὰνενεὰς τοῦ τῶν ἰών αἰών ἀνενεὰς τῦν ἰώνων ἀνενεὰς τῦ½
По идее это может быть намеком на:
[Иса 45:17 KJV] 17 [Но] Израиль спасется в Господе спасением вечным: вы не будете постыжены и посрамлены во веки веков .
ISA 45:17 Масоретик: יִשְׂרָאֵל נֹושַׁע בַּיהוָה תְּשׁוּעַת עֹולָמִים לֹא־תֵבֹשׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמ עַד־עֹולְמֵי עַֽד׃ פ פ פ פ פ פ פ פ עַֽד׃ עַֽד׃ עַֽד׃ עַֽד׃
ISA 45:17 Mgnt: ισραηλ σῴζεται ὑπὸ κυρίου σωτηρίανεται ὑ κυρίου σωτηρίαν αἰώνιον οὐκ αἰσχυνθήσονται οὐΔὲ μὴ ὐντραῶῶνθήσονται οὐΔὲ μὴ ὐντραῶῶνθήσονται ὐΔὲ μὴντραῶῶνθήσονται ὐ ὐ ὴ ὴντραῶῶνθήσονται ἰώΔὲ ἰώ ὴ ὴ ὐντραῶῶνθήσήσ τ ὐ ὐ ὐ ὐ.
Ис 45:17 Брентон LXX: Израиль спасен Господом вечным спасением: они не будут постыжены и посрамлены во веки веков .
Тем не менее, Павел может иметь в виду более конкретную ссылку, хотя опять же формулировка совершенно другая:
[Пс. 119:90 NLT] 90 Твоя верность распространяется на каждое поколение, такая же прочная, как земля, которую ты создал .
WLCלְדֹ֣ר וָ֭דֹר אֱמֽוּנָתֶ֑ךָ כֹּונַ֥נְתָּ אֶ֝֗רֶץ וַֽתַּעֲמֹֽד**׃**
LXX εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἡ ἀλήθειά σου ἐθεμελίωσας τὴν γῆν καὶ διαμένει
Говорит ли он, что физические небо и земля будут существовать вечно, или что-то еще?
Возможно связано:
[Екк 1:4 KJV] 4 [Одно] поколение проходит, и [другое] поколение приходит, а земля пребывает вовек.
1 : 4
1:4 γενεὰ πορεύεται καὶ γενεὰ ἔρχεται καὶ ἡ γῆ εἰς τὸν αἰῶνα ἕστηκεν
[Быт. 8:22 KJV] 22 Пока существует земля , сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
Во-первых, здесь нет существенной вариации греческого языка. TR такой же, как NA28 и т. д.
Фраза «мир без конца» — самый неудачный перевод и причуда KJV и его потомства (KJ2000, американский KJV).
Хороший репрезентативный перевод греческого языка дают почти все другие версии, типичными для которых являются NIV и ESV: «Ему слава в Церкви и во Христе Иисусе во все роды, во веки веков! Аминь».
То есть Павел просто надеется на вечную славу Иисуса всеми народами во все времена. Ничто не могло быть более христианским.
Проблема перевода здесь заключается в том, как перевести εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων ἀμήν. YLT переводит это (правильно) «всем поколениям века веков. Аминь». Меня всегда удивляло, как переводчики KJV получили «мир» от греческого «ainos» (например, Мф. 28:20). Но это другое дело.
Ответ: Слово «навсегда» часто употребляется символически «до конца времен и разрушения физического мира».
NASB переводит эти стихи из ОП следующим образом:
Ефесянам 3:21 : «[Отцу] слава в церкви и во Христе Иисусе во все роды [людей] во веки веков. Аминь».
Здесь Павел просто утверждает, что слава в церкви и во Христе будет длиться до тех пор, пока материальная вселенная не будет уничтожена (2 Петра 3:10). «Все поколения» — человеческий термин. И слово «навсегда», использованное в этом отрывке, относится только к материальному Творению.
Я верю, что ссылка на Израиль у Исаии верна в том смысле, что Израиль, будь то физический народ или духовный Израиль Христа, получит непреходящее спасение на протяжении всей мировой истории по воле Бога.
Исаия 45:17 : Израиль спасен Господом спасением вечным; Ты не будешь посрамлен или унижен На всю вечность.
Вопрос : «Говорит ли [Павел] о том, что физические небо и земля будут существовать [вечно]?»
Нет , Павел этого не говорит. Физические небо и земля не будут существовать вечно, как я упоминал ранее в связи с заявлением Петра выше. Он очень подробно описывает уничтожение всего физического :
2 Петра 3:10, 12 : «Но придет день Господень, как тать, и тогда небеса [космос] с шумом прейдут и элементы [атомарные элементы?] разрушатся, разгоревшись, и земля и дела ее будут сожжены [нет больше земли]».
Хотя, безусловно, верно, что «навсегда» часто означает именно это, «вечный», это не тот смысл, в котором слова применяются Павлом в этих стихах.
«Мир без конца» буквально. Когда Иисус вернется на землю, Он установит Своё Царство в Иерусалиме и будет править вечно!
В. Говорит ли он, что физические небо и земля будут существовать вечно, или что-то еще?
А.
Как указал @ user25930, KJV отклонился от своей строгой формальной эквивалентности и очень динамично представил отрывок. NASB20 более прямо отражает лежащий в основе греческий язык:
[Ефесянам 3:21 NASB20] (21) Ему слава в церкви и во Христе Иисусе во все роды во веки веков. Аминь.
Он говорит не о физическом мире напрямую, а скорее о бесконечных поколениях людей, из которых мы можем сделать вывод о бесконечном продолжении физического мира, хотя я полагаю, что человечество в конечном итоге должно будет найти другой дом.
То, что у истории нет конца, — это, конечно, не народное понимание. Кажется, что каждое поколение христиан понимает свое поколение как последнее поколение, и современные события предупреждают нас, что конец близок:
Но вся апокалиптическая эсхатология писаний относилась к концу предыдущей эпохи. Это относится к катастрофическому концу Иерусалима, Храма и Синайского завета, основанного на иудейской теократии. Нынешний век, как говорит нам Павел, не имеет конца. Смотрите также:
[Исаия 9:6-7 NASB20] (6) Ибо Младенец родится нам, Сын будет дан нам; И правительство ляжет на Его плечи; И нарекут Ему имя Чудный Советник, Крепкий Бог, Вечный Отец, Князь Мира. (7) Нет предела умножению владычества [Его] и мира на престоле Давида и в царстве его, чтобы утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Рвение Господа Саваофа совершит это.
Подробнее об этом см.;
https://www.quora.com/Где-есть-вечный-Отец-в-Библии/answer/Bill-Ross-22
Как указывали другие, очень точно соответствует греческому переводу, который Стих читал бы так:
Еф 3:21 BIB αὐτῷ (Ему быть) ἡ (то) δόξα (слава) ἐν (в) τῇ (the) ἐκκλησίᾳ (церковь) καὶ (и) ἐν (в) ΧριστϷ (Христос) Ἰησοusῦ (к Jes)ῦ ) πάσας (всех) τὰς (этих) γενεὰς (поколений) τοῦ (из) αἰῶνος (век) τῶν (из) αἰώνων (время). ἀμήν (Аминь).
Поколения эпохи веков.
Там нет ничего похожего на Мир.
Земля не останется. Петр по Вдохновению Духа дал нам Ясное описание того, что происходит с землей и ее Небом.
Поколения людей продолжат свое существование даже после того, как Иисус вернется и все восстановит.
Поэтому Хвала будет продолжаться во всех поколениях всех Веков.
Люциан